Моя профессия спаситель (Снежинская) - страница 96

— Да, но… — растерялось было Анет, правда, быстро нашлась. — Но они все у вас под контролем, так ведь?

— Под колпаком, — поправил полицейский довольно и то ли усмехнулся, то ли просто улыбнулся невесть чему, — только не у нас. Такими делами безопасники занимаются.

— Это неважно. Главное, что для появления ребенка некоторая свобода нужна, согласны?

— А то как же, — кивнул следователь, глянув как-то странно, может даже и с насмешкой, — еще какая свобода-то.

— Ну вот, у посольских ее все же побольше, просто потому, что их много, а к каждому надзирателя не поставишь. То есть я хотела сказать, наблюдать за каждым сложно, — смутилась Ани, сообразив, что надзирателей в этих стенах упоминать не слишком умно. — И скорее всего мама ребенка случайный человек, она при посольстве не постоянно служит. За постоянными сотрудниками вы, конечно же, следите пристально. А вот, так сказать, разовых работников проверяете, конечно, но потом не отслеживаете.

— Если, понятно, он не сотрудник гэбэ[2], — еще довольнее протянул Май, а «гэбэ» у него вышло и вовсе с эдаким примурлыкиванием. — А откуда у вас, милая девушка, такие познания в работе совершенно секретных служб?

— Да нет у меня никаких познаний, всего лишь логика, — быстро, пожалуй, даже слишком быстро ответила Сатор, едва удержавшись, чтобы разом пересохшие губы не облизать.

Ясное дело, вины за ней никакой не было и особым «познаниям» на самом деле взяться неоткуда. Но почему-то после этого довольного мурлыканья Анет буквально прочувствовала, что табурет под ней очень жесткий, да еще привинченный к полу. И вспомнила, как дверь в кабинет захлопнулась увесисто, а еще замок лязгнул, запираясь. И про сержантика, оставленного в коридоре ее дожидаться, вспомнила тоже.

— Ну да, ну да, — покивал полицейский. — Так кем же могут быть эти разовые работники?

— Что? — Сатор с испугу не сразу вспомнила, о чем они говорили. — А-а… Скорее всего, это гид или переводчик. А, может, сразу и то и другое. Ну ведь ездят же эльфы куда-то. В музеи, например.

— Достопримечательности осматривают, — охотно подхватил Май, — театры посещают. И, вообще, культурно развиваются. Так что там с гидом-переводчиком?

— Вот я и хотела узнать адреса с именами девушек и молодых женщин, которые работали при посольстве год-полтора назад. Думаю, что кто-то из них живет неподалеку от того поста, куда подкинули ребенка. Вряд ли она ехала с корзиной и младенцем через весь город.

— И всего-то? — изумился и вроде бы даже огорчился полицейский. — Только имена и адреса? То есть информацию, не подлежащую разглашению, защищенную законом, а то и засекреченную? Да как два пальца об… об брусчатку.