Градус вечера слегка повысился, Эдриан говорил громче, чем следовало, его спутница, имя которой мне никак не удавалось запомнить, смеялась звонче, и тон разговоров перешел от деловых к более приземленным. Веселились все, кроме меня и Стивена. Напряжение разливалось в воздухе, и игнорировать его было бессмысленно. Мне хотелось съежиться, стать крохотной невидимкой, хотя он вел себя, как обычно, ничем не выдавая раздражения или злости. Стремясь заглушить разрастающуюся паническую атаку, я неблагоразумно обратилась к вину, приканчивая третий бокал. Стоит отметить, что смелости мне это прибавило, и в голове слегка зашумело, разгоняя тревожные мысли.
Полумрак в зале сгустился, над пустеющими столиками приглушали свет. Время приближалось к одиннадцати, и пришла пора расходиться — завтра еще один день, полный докладов и презентаций. Правда, я уже выступила, и думать хотелось только о развлечениях. Вино внутри меня подталкивало к решительным действиям. При одной мысли, что придется возвращаться в номер со Стивеном, хотелось уронить голову на стол. А Алан сидел так близко…
— Дорсетт, — я повернулась к одному из своих коллег, — вы поедете завтра с нами на экскурсию?
— Экскурсию? — от неожиданности он моргнул и нахмурился.
— Ну да, на Уайт. Я ни разу не была там, все время было некогда.
— А сейчас время появилось? — прохладно поинтересовался Стивен. Когда в его руке вместо бокала появился стакан с виски?
— Я уже выступила, — пожала плечами, — утром послушаю два доклада и можно заняться осмотром достопримечательностей. Уайли? — Я обратилась ко второму коллеге. Тот сокрушенно вздохнул.
— У меня презентация в два. — Конечно, так я и поверила в искренность этих вздохов. Кто ж по доброй воле захочет отдыхать с боссом, когда можно закрыться в номере с оплаченным мини-баром?!
— Знаю, вы хотели бы пригласить меня, — довольно улыбнулся Эдриан, — но у меня на завтра весь день расписан.
— Что ж, — пришла моя очередь сокрушаться, — значит, остаетесь только вы, мистер Хамфри. Вы же не против составить мне компанию?
— Никогда не был на Уайте, — со всей серьезностью заявил Алан. Стивен фыркнул, но промолчал.
— Отлично! — надеюсь, я воскликнула не слишком воодушевленно, радуясь, что мой маленький план удался. — Значит, после вашего доклада мы сможем отправиться в порт.
— Почему же вы не зовете с собой мистера Нортона, Доротея? — вкрадчиво поинтересовался Эдриан.
— Это бессмысленно. — Я пожала плечами. — Стивен терпеть не может экскурсии, предпочитая им отдых в отеле.
— Зря, — хохотнул Эдриан. — На вашем месте я бы не отпускал жену с мужчинами младше семидесяти. И то с оглядкой.