Вскоре мы въехали в суетливый город, и главный рынок раскрылся во всей красе. Я никогда не любила скопление народа, предпочитая уединение с природой, поэтому потеряла интерес к происходящему снаружи кареты. Взяла в руки свиток, который не успела дочитать и погрузилась в магические формулы с головой. Оторвала взгляд от бумаги только тогда, когда экипаж остановился. Увидела огромное поместье «Медовый берег» и посмотрела на широкую каменную лестницу, у подножия которой стоял дядя Септимий в кругу своей семьи. Я видела его второй раз в жизни. Когда в последний раз посещала поместье, которое славилось на весь город самой большой пасекой и лучшим в империи медом, была совсем маленькой, но дядю сразу узнала по густым усам. Седина пробивалась на рыжей полу лысой голове мужчины, а его единственная дочь из рыжеволосой крошки превратилась во взрослую девушку. Жена Септимия — тучная женщина с колким взглядом, даже из приличия не улыбнулась, когда я вышла из кареты и направилась к родне.
Зато кузина Лорель искренне обрадовалась моему прибытию, бросившись на меня с крепкими объятиями и едва не сбив с затекших в пути ног.
— Дорогая Дарла, неужели свиделись! — всплеснул руками дядя. — Рута не преувеличивала, когда писала о твоей красоте!
Я заулыбалась и окунулась в теплые объятия дядюшки, а Лорель ухватила меня за руку и не собиралась отпускать.
Уфира Эвари лишь коротко кивнула и изобразила подобие улыбки. Вышло коряво и злобно, но я заранее была готова к недоброму приему хозяйки поместья. Мама много рассказывала о строптивом нраве и змеиной сущности Уфиры, которая никогда не упускала возможности больно уколоть мою мать. Похоже, я тоже попала в немилость этой ядовитой гадюки! Но даже она не сможет испортить мне каникулы. Размеры владений позволяли надолго скрыться с глаз его хозяйки.
— Я так рада провести с вами время, — сказала с теплом, и дядя повел меня в дом.
Я жутко устала с дороги, но стойко отсидела трапезу в кругу семьи за длинным столом. Оказалось, что моя юная кузина та еще болтушка! Весь вечер я слушала ее рассказы о Ривервуде, а дядя говорил только о пчелах, которых любил, казалось, больше всех на свете. Уфира не проронила ни слова, и первая покинула зал. Я же вкратце поведала о своем обучении и планах на будущее, а потом, с позволения дяди отправилась в отведенные мне покои на втором этаже. Слуги успели разобрать мои чемоданы, и я с благодарностью взглянула на полки открытого шкафа, где аккуратно покоились мои дорогие сердцу книги.
Облачившись в ночную сорочку, я легла на мягкую постель и провались в сон. Но сполна насладиться долгожданным покоем и поваляться до обеда в кровати не получилось. С первыми рассветными лучами в комнату ворвалась Лорель.