– А вы знакомы с Эриком Рэем? - осторожно спросила я.
– Понятия не имею, о ком вы, леди.
– Ничего, мы из него правду вытрусим. - Мэйнард ткнул его в бок своим жезлом. – Правда? Незадачливый мастер дел ювелирных, а по совместительству артефактор.
Долго пытать не пришлось. Олден раскололся еще до того, как Мэйнард продемонстрировал ему свой иллюзорный арсенал пыточных устройств. Как только мастер увидел фотографию выпуска и себя на ней, то к нему тут же вернулся дар речи. Видно страх потерять работу и свободу оказался выше, чем желание наживы.
– Это действительно моя работа – те артефакты. Дело было так: накануне дня вручения аттестатов Бертрам, по своему обыкновению, ушёл в запой. Порой он просто не может сдержать себя, а ведь мы знакомы много лет – он мой наставник. Я когда-то учился в магической Академии на факультете Артефактики,и еще тогда Бертрам заметил мои способности и стал заниматься со мной отдельно. Но так вышло, что меня отчислили из Академии за неуспеваемость по другим предметам, а Бертрама перевели в королевский дворец. С тех пор мы с ним не виделись, а встретились случайно, пару лет назад на встрече мастеров города, куда меня занесла нелёгкая.
– И с тех пор он начал отдавать вам свои заказы? - спросила я.
– Нет, конечно, не сразу. Просто я увидел, что он не справляется с тем, за что берётся,и предложил свою помощь. А несколько месяцев спустя Бертрам принёс свой первый заказ. Так было и с тoй партией артефактов.
– А что-то особенное было в тех артефактах? - хмуро спросил Мэйнард.
– Что особенного? Делал я их впопыхах, даже испортил один. Да и времени оставалось в обрез. Ведь я привёз их в самый последний момент, чтобы передать Бертраму, когда он должен был отдать их миссис Уoррен. Поэтому я и попал на это фото. Кто знал, что на съёмку не подействует заклинание невидимки. Его-то я хорошо запомнил еще с лекций в Академии.
– Может быть, артефакты не имеют отношение к тому, что их владельцев похищают? – предположила я. - Или дело в чём-то другом?
Мэйнард почесал подбородок и присел напротив нас в кресло, пока Олден подёргивал руками, пытаясь освободить свои руки от невидимых оков.
– Странно как-то. Почему-то я был уверен, что дело именно в них. Больше ничего странного с ними не связано?
– Я вспомнил! – вдруг произнёс ювелир, после чего опустил голову. - Камни в них разные. Не хватало бирюзы, ведь Бертрам попутал все материалы. И мне пришлось выкручиватьcя. Я заменил камень в несколькиx из них.
– Какой камень?
– Не знаю, - признался Олден. - Но свойства его были никак не хуже, чем у оригинала. А даже на порядок сильнее. Когда я словно умалишенный бегал по лавкам города, чтобы найти недостающую бирюзу, а её нигде не было, то вернулся обратно. Я уже хотел ехать к Бертраму, чтобы сообщить ему об этом, но предоплату всю потратил на новые шлифовальные круги. И тут пришла старуха. Она частенько ко мне захаживает, приносит мелкие заказы.