– Из-за чего на этот раз? – Джейн посмотрела на Лору и слегка улыбнулась, допивая свой кофе.
– Миссис Химстон не успела взять свою любимую вырезку. Её опередила мисс Палнер. Что там было…
В это время, в дверь настойчиво позвонили. Лора удивлённо посмотрела на Джейн.
– Что ты так удивлённо смотришь на меня, иди, открывай, – Джейн встала из-за стола. – Меня нет дома, – сказала она, и направилась в кабинет.
Лора открыла дверь, и увидела не знакомого мужчину. По его внешнему виду можно сказать, что он забыл посмотреть на себя в зеркало. Лицо было потным и не бритым, рубашка не первой свежести, а брюки давно не видели утюга.
– Что Вам угодно, сэр? – горничная брезгливо посмотрела на него.
– Мне нужна мисс Холден.
– Она просила не беспокоить её, – Лора уже намеревалась прикрыть дверь, но Том показал ей удостоверение. – Вы понимаете, мне нужна мисс Холден.
– Проходите, но я не уверенна, что мисс Холден примет Вас.
Том прошел через прихожую и оказался в уютной гостиной. Там было прохладно, веяло ароматом цветов и свежестью. На мягком диване лежало много маленьких разноцветных подушек, которые очень хорошо сочетались с интерьером комнаты. Рядом с диваном стоял маленький столик из красного дерева с красивыми резными ножками.
– Да, здесь точно живёт одинокая женщина. Мужчиной здесь и не пахнет. Он бы, не позволил завалить диван разными подушечками, это его место его, а не этим штукам с кистями, – размышлял Том, изучая комнату, что даже не заметил, как вошла Джейн.
– Я слушаю Вас, – сдержанно сказала Джейн, и медленным шагом подошла к нему.
Он повернулся и увидел перед собой молодую красивую женщину. Каштанового цвета волосы были уложены и аккуратно закручены в уникальную улитку, это ей придавало строгость и элегантность. Платье цвета морской волны, на её утончённой фигуре, выглядело строго, и изысканно. Но, больше всего, внимания Тома привлёк разрез на платье. При ходьбе неожиданно открывались самые интимные места её стройных и красивых ног.
– Я инспектор полиции, Том Рэндэл. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Джейн предложила ему сесть в кресло, а сама села на диван, и взяла сигарету.
– Так, что же Вас привело ко мне?
– Сегодня утром мистер Хабэрт, и заявил об исчезновение его жены…
– Мистер Хабэрт звонил сегодня ко мне, и спрашивал о миссис Хабэрт. Я посоветовала обратиться в полицию.
– Так он и сделал. Но, дело в том, что мы должны опросить всех, кто видел миссис Хабэрт в этот вечер. Мистер Хабэрт написал в заявление, что его жена была у Вас на приеме в день её исчезновения. Что Вы на это скажите?