Спасенная Пришельцем (Мило) - страница 26

«Но, конечно, он не был таким внимательным и заботливым, как Задеон».

На самом деле, я едва знала Задеона. Тем не менее… я наблюдала за его братом, прикованному к скале у всех на виду, лицо которого скрывала гигантская уродливая маска, словно он был опасен. Мужчину заковали в кандалы, которые, вероятно, могли бы удержать слона…

«Следующий на очереди — Задеон».

Это осознание было для меня словно удар под дых. На самом деле, менее чем сорок восемь часов назад я получала такие удары постоянно, поэтому сейчас понимала, что уже могла адекватно оценить серьезность ситуации.

«Кишки скрутило». Ага. Я внесла это состояние в собственный «каталог эмоциональных уровней».

Энджи выглядела так, будто разделяла то же самое чувство, но в десять раз хуже.

Но она не звала Ароха.

Никто из нас не произносил ни звука. Потому что если бы мы попытались… если бы попыталась Энджи, то Арох начал бы сопротивляться.

А ведь его шея находилась на плахе.

Буквально.

Я старалась подавить панику, бурлящую внутри меня.

Я в норме.

Все хорошо.

Все будет хорошо.

Задеона спасут.

Я заметила, как в свете восходящих солнц блеснул топор, а палач печально покачал головой.

Как будто исход дела был предрешен.

«Подождите. Зачем нужно было точить топор, если приговор еще не вынесен?»

Это что-то вроде… меры предосторожности?

Или… понимания итога?

«Предопределенность».

Никакой пощады… Они собирались убить его.

Дохрэйн не успеет.

Они хотели убить брата Задеона.

А потом уничтожить и самого Задеона.


Глава 10

Задеон


Я снова устремился вперед.

— Прекрати! — устало воскликнул Анеарк. Электричество понапрасну искрилось из его ладоней. — Нет смысла вредить себе.

Еще один удар. Я ощутил, как потянул мышцу в плече. ТЕВЕК!

— Ротк Коток Задеон?

Меня на протяжении многих лет учили моментально реагировать на обращения поклонников, поэтому прозвучавший титул немного очистил мой разум от безумной идеи сбежать.

— Задеон, нужно, чтобы ты очень внимательно выслушал меня. Речь идет об Арохе.

Я резко повернулся, но не учел замок, торчащий из моей маски, поэтому тот врезался в стену. Треск. Я стиснул зубы и зарычал.

За моей спиной, вне досягаемости, стоял хобс.

И…

Я глубоко вдохнул.

«Он пах как…»

— Она в порядке, — заверил меня хобс. — Можно сказать, это она меня отправила сюда. Лови.

Он бросил мне какую-то безделушку. Я поднес странный, элегантный кожаный ремешок к носу и вдохнул соленый запах ее запястья.

А затем почувствовал, как мои мышцы напряглись.

Ошейник, закрепленный на моей шее, задрожал от моего рычания, еще сильнее раздражая меня.

Хобс нетерпеливо фыркнул.

— Чем скорее ты заверишь меня, что не украсишь мое тело моими же измельченными внутренностями, тем скорее я воспользуюсь этим — хобс затряс связкой ключей — чтобы освободить тебя, а затем ты сможешь спасти своего брата и заявить о своей… связи.