Грани неприличия (Васильева) - страница 50

Лорд Бошан посмотрел в сторону и тихо ахнул. Город со зданиями, деревьями и людьми был далеко внизу, а вокруг расстилалось голубое небо.

— Прошу! — официант протянул Катарине бокал шампанского. Следующий бокал он вручил лорду.

— За нашу удивительную встречу! — Катарина подняла вверх бокал. Ричард последовал ее примеру. Бокалы столкнулись, наполняя хрустальным звоном закрытое пространство кабинки.

Оставшееся время Ричард как завороженный смотрел вокруг, поражаясь величию современного Лондона. Вскоре перед ним раскинулась удивительная панорама с высоты птичьего полета.

— Просто потрясающе! — лорд поднялся, прильнув к стеклу.

Постепенно колесо спускалось вниз. Ричард с Катариной вновь подняли бокалы и откушали клубники.

— Вы живете в такое удивительное время! Как бы мне хотелось здесь остаться! — Ричард едва сдерживал эмоции.

— Тебе нравится современный Лондон? — хитро прищурилась Катарина.

Кто бы подумал, что чопорному лорду Бошану понравятся развлечения.

— Не то слово! — восхищенно воскликнул Ричард.

Глава 7

Пока Стив метался по спальне в поисках разбросанной одежды, Дорис помогла леди Ричард облачиться в нарядное платье.

— Прошу прощения, — присев в реверансе, горничная вышла, но зато появился Джеймс, предложивший лорду свою помощь.

— Подождем со мной, — махнул рукой Стив уже одетый в брюки и рубашку. Осталось только галстук повязать. Визит матушки все-таки важное событие. — Лучше приведем в порядок мою дорогую жену.

Элиза удивленно вскинула брови. Интересно, что с ней не так?

— Посмотри, пожалуйста, как ты выглядишь! — проворковал Стив, подведя Элизу к зеркалу. Цвет платья совершенно не идет ни к твоему лицу, ни к волосам. О прическе вообще молчу. Как можно в таком виде появиться перед матерью. Еще подумает, что я издеваюсь над тобой. Нет, — мистер Уотсон решительно кивнул головой, — надо что-то менять. И немедленно.

По его распоряжению в комнату вернулась Дорис, и Стив лично пересмотрел все платья гардероба. Выбрав самое на его взгляд подходящее, потребовал горничную упаковать жену и снова взглянул на нее уже в обновленном виде.

— Неплохо, — кивнул он, по-прежнему оставаясь недовольным, — но лишний тюбик краски для волос не помешал бы. У тебя я как понимаю ее нет, — Стив взглянул на Элизу и на отрицательно покачала головой. — Ладно, будем исходить из того, что имеем. Дорис, разбирай это чудо у леди на голове.

Горничная удивленно взглянула на Элизу, но хозяйка молчала, а возражать лорду Дорис не посмела. Усадив леди в кресло напротив туалетного столика, она быстро распустила волосы Элизы.