Скользящая сквозь время (Корепанова) - страница 95

Рэвалли помрачнел. Ему было неприятно осознавать, что сражение, в котором он выкладывался по полной, спасая свою жизнь, для врага оказалось приятным развлечением. Я сочувственно глянула на него, но тут Дух опять превратился в мохнатого человека и, посмотрев свысока на рослого колдуна, сурово спросил:

— А третий ваш спутник такой же храбрец, как вы?

— Да, — ответила я вместо Рэвалли. — Он меня трижды от смерти спасал, себя не щадя.

— Что ж, храбрость ваша заслуживает уважения. Но взять я вас всё равно не могу. Не имею права. Хотя… — кимрак вдруг замолчал, словно к чему-то прислушиваясь, потом продолжил: — Если дадите слово, что из родника пить не будете и даже близко к нему не подойдёте, то так и быть, отведу я вас к Эйдэйлеру.

— Конечно, дедушка, — согласилась я. — Мы не будем. Обещаем.

— И учтите: путь будет долгий и трудный.

— Мы готовы к этому, — на этот раз ответил Рэвалли.

— И за руку я вас вести не собираюсь, — всё так же сурово продолжил кимрак. — У меня и другие дела есть. Утром буду показывать направление, а там добирайтесь, как хотите.

— Хорошо, — кивнула я. — Спасибо вам.

— Рано ещё спасибо говорить, — проворчал Дух гор. — Когда доберётесь, тогда и скажете. А сейчас отправляйтесь вон к той горе.

Он указал на возвышающийся вдалеке заснеженный пик.

— Путь я вам укажу.

Дух взмахнул рукой, и на камнях появились куски зелёного мха, вырисовывающие среди камней узенькую извилистую тропинку, которую без этих обозначений мы бы и не увидели.

— Думаю, дня за два до неё дойдёте. Там увидите на склоне небольшую пещеру. Вот в ней меня и дожидайтесь. Приду — скажу, что дальше делать.

И, не дожидаясь ответа, Дух исчез. Словно Личным Путём ушёл. Хотя, может, так и было?

Мы переглянулись.

— Ну, что? Вперёд и с песней? — улыбнулась я. — Идём в поход?

— Думаю, нам не до песен будет, — Рэвалли задумчиво посмотрел на каменистую тропку, круто уходящую вверх.

— Ха! Как я выяснила, тебе не привыкать по горам карабкаться, да с кимраками сражаться, — ехидно усмехнулась я. — Хоть бы предупредил, знал же, куда идём.

Рэвалли смущённо пожал плечами:

— Я думал, тут кимрачонок будет. Он-то меня не знает.

И поднял с земли заплечную сумку, которую Нэйтас уже притащил из-за камня. Нэйтас помог мне надеть мою. Я вздохнула: хотя ребята большую часть вещей сложили в свои рюкзаки, сумка всё равно весила немало, и тащиться с ней по скалам особого удовольствия не доставляло. Да ладно. Поход, так поход. Изображу из себя бывалую туристку.

— Идём друг за другом в следующем порядке: сначала я, за мной — Селена. Нэйтас — замыкающий, — скомандовал наш начальник, и мы двинулись в гору.