Властитель вершин (Синклер) - страница 123

К ее удивлению, он не повел ее к сцене, а усадил на стоящий рядом диван. Он сел рядом с ней, удерживая ее руки в своих.

— Ты когда-нибудь раньше занималась чем-то, похожим на БДСМ?

Она покраснела.

— Я думаю, это означает «да», — он нежно погладил ее руку. — Связывание?

Она кивнула и продолжала кивать, пока он перечислял: зажимы для сосков, порка и игрушки.

— Анальный секс?

Она вздрогнула, вспомнив о той штуке — анальной пробке, которую Логан в нее затолкал.

— Нет. На самом деле нет.

Он усмехнулся.

— Ясно. Порка флоггером, кнутом?

Она отодвинулась от него.

— В любом случае это не то, что я стал бы делать с сабой-новичком. Не в первый раз, — он сжал ее обнаженное плечо. Прикосновение было скорее успокаивающим, чем сексуальным. — Подчинение? Приказы? Позы?

— Кое-что из этого.

— Отлично, — он указал на пол. — Продемонстрируй, что ты умеешь.

Она соскользнула с дивана, встав на колени, убрав руки за спину, слишком смущенная, чтобы раздвинуть ноги, несмотря на то что на ней были трусики.

Он поднял бровь.

— Он, должно быть, новичок в Теме, раз так плохо тебя обучил.

Она густо покраснела, но мысль о том, что он плохо подумает о Логане, заставила ее раздвинуть ноги в стороны, как тот ее и учил.

— Простите, Сэр, — прошептала она.

— А. Это скромность, а не плохой инструктаж, — Саймон изучающе смотрел на нее с минуту. Или даже дольше. Она не отрывала глаза от пола. — Посмотри на меня, Ребекка.

Она взглянула на него. Саймон наклонился вперед и провел пальцем по краю ее бюстье, дотрагиваясь до нее, напоминая ей о…

Должно быть, он увидел, как она вздрогнула, Ребекка не могла этого скрыть. Саймон опустил руку

— Расскажи мне о Доме, который тебя /обучал. Как долго вы были вместе?

— Четыре дня.

— Это, должно быть, были очень насыщенные четыре дня, — он откинулся на спинку дивана, его взгляд сфокусировался на ее лице. — Когда он всему этому тебя учил, у вас был секс?

На миг ей так сильно захотелось увидеть Логана, что она едва не расплакалась.

— Да, — прошептала она.

Саймон слабо улыбнулся.

— Ребекка, ты совершенно точно к нему неравнодушна. Почему ты пришла сюда?

Она опустила взгляд. Как она может поделиться своими сомнениями с совершенно незнакомым человеком? Он обхватил пальцами и приподнял ее подбородок, заставив взглянуть ему в лицо. Пристально посмотрел ей прямо в глаза.

— Ответь мне.

— Я не была уверена, связаны ли мои чувства к нему… с подчинением или с ним лично. Я подумала, что должна это выяснить.

Он отпустил ее.

— Отлично сформулировано, зверушка. И что ты поняла?

— Я думаю, дело в нем самом, — ответ казался правильным, но в то же время открывал ряд новых проблем.