Танец на разбитых зеркалах (Герцен) - страница 32

Поиски по-прежнему ни к чему не приводили. Жители ада лишь недоуменно пожимали плечами, когда Клэрити спрашивала их о дочери. Она все глубже погружалась в беспросветную пучину отчаяния. Но просыпаясь от очередного кошмара, поднималась с постели с надеждой, что именно этот день станет днем, когда она найдет Каролину.

Неприятности на этом не заканчивались — Клэрити все сложнее становилось добывать себе еду. Тонкий золотой браслет и кольца, которые она по прибытию сняла со своей руки, не ценились в аду так, как на поверхности. Запасы еды, купленные на вырученные за украшения монеты, подходили к концу, и день, когда они закончатся, неумолимо приближался. Почти все время Клэрити была голодна — перебивалась ягодами и странноватыми на вид, но весьма съедобными фруктами, растущими за пределами Гескеса. Их и в голову никому не приходило срывать, что было ей только на руку.

В один из дней Алтея заболела — невзначай коснулась рукой какой-то ядовитой травы, которую ни в коем случае нельзя было касаться. Ее рука чудовищно распухла, стала походить на надутую резиновую перчатку — выглядело это просто ужасно. Выпила целительное зелье собственного приготовления, но на то, чтобы оно подействовало, нужно было некоторое время, а она никак не могла позволить себе отдыхать — нужны были средства для покупки новых заряженных обсидианов. Единственным выходом было послать Клэрити собирать травы.

Не сказать, чтобы подобная перспектива пришлась ей по душе — остаться наедине с незнакомым миром, где тьма была не абстрактным понятием, а скорее, живым существом — смертоносным, невероятно опасным. Но, если бы не Алтея, Клэрити до сих пор бы ночевала под открытым небом. И ей никак нельзя было ссориться со своей единственной знакомой в Преисподней.

Поэтому, скрепя сердце, она согласилась. Взяла у Алтеи пояс с чистейшим заряженным осколком обсидиана, изящный серп и корзинку для сбора трав и отправилась на поляну, где ей уже не раз приходилось бывать. В голове Клэрити звучал строгий наказ Алтеи — не уходить далеко от источника света. Следуя ему, она собирала травы только возле диковинного фонаря, выросшего из земли и больше похожего на тонкое деревце, где вместо кроны в переплетении веток сверкал большой осколок обсидиана.

Нагнувшись к земле, Клэрити срезала под корень стебелек живинки — удивительной и очень непокорной травы, которая все время норовила ускользнуть из-под пальцев. И только после того, как обрубили корень, трава вела себя так, как и положено траве — спокойно лежала в ладони. Именно отвар живинки, обладающей исключительными целебными свойствами, по заверениям Алтеи, должен был помочь ей справиться с последствиями прикосновения к ядовитой траве. Ох, будь она сейчас рядом… Алтея всегда злилась на Клэрити, когда она забывала названия трав или не могла отличить одни зеленые стебельки от других.