Хороший день для настоящей свадьбы (Карр) - страница 24

В этом я ему верю, но что-то не дает мне покоя, не знаю, что именно. И вдруг у меня возникает мысль, поэтому я выпаливаю.

— Ты... э-э... красивый мужчина, — начинаю я, но он перебивает меня.

— Ты боишься, что не сможешь удержать свои руки при себе? Не волнуйся, Синди, клянусь, я как-нибудь справлюсь с тобой. — Его глаза светятся от удовольствия.

Я закатываю глаза.

— Я не это имела в виду, и ты это знаешь. Я имела в виду, что у тебя не может быть недостатка в поклонницах. Тогда почему я? Почему бы не взять с собой знакомую женщину на пару недель, которая бы с удовольствием провела их с мужчиной ее мечты, ты бы сэкономил кучу денег?

— Давай я отвечу тебе на вторую часть вопроса. Как ты думаешь, было бы справедливо с моей стороны поехать с женщиной, которая бы думала, что у нас настоящие отношения, а я бы просто использовал ее?

— Хммм. — Ого, я не ожидала, что такой мужчина, как он, будет соблюдать нормы морали.

— Есть и другая, более важная причина. Я хочу, чтобы все прошло гладко. Не хочу целую неделю препираться и ссориться, разбивая сердце моей двоюродной бабушки, потому что мы не можем поладить друг с другом.

— Откуда ты знаешь, что мы не приедем и вдруг не поймем, что мы не ладим и не будем ссориться? Может ты и слышал от менеджера лорда Элстри о моем профессиональном обращении с людьми, но ты не знаешь меня как человека.

— Ну, это не столь важно, не так ли? — говорит он, пожимая плечами.

Его резкий ответ застает меня врасплох. Я хмурюсь. Неужели он думает, что я отношусь к тем, кто готов млеть от каждого его слова и падать на колени перед ним, чуть ли не боготворя?

— Это деловая сделка, Синди. Тебе щедро заплатят за работу. И твоя работа заключается быть милой со мной и вести себя на публике так, будто ты моя невеста. Не имеет значения, если я тебе не нравлюсь, ты просто делаешь свою работу, за которую тебе заплатят.

— Ладно, понятно, — соглашаюсь я. По крайней мере, он не настолько высокомерен, понимая, что особой любви я к нему не испытываю. — Но я все еще до конца не понимаю, почему ты выбрал именно меня. Ведь у тебя же есть подруги, которые могли точно также в качестве делового соглашения, выступить твоей невестой.

— Ты поверишь мне, если я скажу, что ты... именно та женщина, которая понравится моей двоюродной бабушке? — Спрашивает Алекс с огоньком в глазах.

У меня глаза расширяются.

— Что?!

Он смеется.

— Если я начну рассказывать, то все испорчу. Просто будь самой собой, и она заглотит твой крючок.

Я хмурюсь.

— Не хорошо так говорить.

— Не хорошо? — спрашивает он, выгнув одну бровь.