Тайны сыска. Дело гонца (Коробкова, Теслоу) - страница 144

— В Милтон-Холл, — невесело ответил мне мужчина, и я сникла окончательно. Милтон-Холл был одним из известных городов Западного округа. Там находится достаточно много больниц, лечебниц и оздоровительных санаториев.

— Дорого же откупились родители от чада своего.

— К сожалению, — кивнул старший следователь. — Стоит попробовать связаться со стражами Западного округа. Может те навестят нужную нам клинику и переговорят с врачами и прочим медперсоналом касаемо Винта Мориса.

— А помогут? — скептически заломила бровь я. Голова уже от всего пухла. То, что помогает мне соображать, уже не работало, и я только устало выводила пальцем узоры по гладкой поверхности стола.

— Ну, мы же помогаем, — философски заключил напарник.

Устало переведя взгляд на часы, с удивлением отметила, что мой рабочий день уже давно подошёл к концу.

«Так вот почему мы тут одни в кабинете остались», — выдала моя голова гениальную мысль. И почему только не заметила, как с нами остальные уже распрощались? Ужас, что творит со мной нехватка здорового сна!

— Ладно, попробуем тогда связаться с ними завтра, — вяло согласилась я.

— Да не надо завтра. У них часовой пояс на два часа отстаёт от нашего. Так что они пока ещё все у себя, — приободрил напарник и, попросив его дождаться, ушёл связываться по приёмнику с западными коллегами.

Пока Михей связывался со стражами соседнего округа, я прибрала кавардак на рабочем столе и переоделась в гражданское.

— Ну, вот и всё! — появился в дверях Мих в тот момент, как я выключила свою настольную лампу и укладывала все вещи в сумочку. — Обещали узнать всё, что нужно. Как только, так сразу свяжутся. Поехали.

— Куда? — сразу уточнила я, припомнив его «интересные места» в Нижнем городе

— До дома тебя подброшу, — улыбнулся мужчина, видимо поймав ход моих мыслей.

Я была не против и радостно села в его машину. Ехали мы в молчании, пока на полпути к моему дому седовласый водитель не решил заговорить.

— На днях мы поговорили тут с Рид… Она мне посоветовала оставить прошлое в прошлом. Перестать цепляться за этих призраков, постоянно оглядываться, в надежде увидеть то, уже давно мертво. Перестать слепо гнаться вперёд, а уже остановиться и оглядеться.

Page 5

— Что-то я не понимаю, к чему ты, — неприятно передёрнула плечами. Червячок сомнения опять дал о себе знать.

«Неужели хочет остановить дело Лои? Даны, Милли и остальных?» — с ужасом подумала я. А мужчина меж тем продолжил:

— Я после смерти Милли ничего вокруг не замечал. Просто хотел отомстить тем, кто убил её. Или же иметь хоть маломальскую возможность встретить вновь мою вечно улыбающуюся напарницу. До того сильно хотел, что мне тебя подсунули, — горько усмехнулся напарник. — Нет, я не жалуюсь… Оно накопилось всё само. Знаешь, как гной в нарывающим от занозы пальце. Стоит лишь надавить и всё вытечет наружу, опустошив рану.