Делу время, потехе час (Коробкова) - страница 11

— Спасибо.

— Ой, да ладно, — отмахнулась она. Обращайся, если что. Кстати, держи. Мне протянули браслет из речного жемчуга, который красиво переливался на солнце. Если случится беда и рядом будет водоем, то смело прыгай туда. Браслет не даст тебе утонуть, и снять его можешь только ты. После смерти он вернется ко мне.

— Мьяра, это — у меня не было слов, чтобы выразить все эмоции от такого подарка. Но, видимо, они отчетливо проступили на моем лице.

— Ну что ты, Викусь. Еще увидимся, — она взмахнула хвостом и исчезла в воде, а я пошла обратно.

Стоянка уже была готова. В данный момент одна часть людей занималась готовкой, а другая обустраивала ночлег. Народ набрался интересный. Кто-то ходил в просторных шароварах, льняных рубахах и забавных тапочках с поднятыми вверх носами, а также с тюрбаном на голове. Были и те, кому по душе лапти, гусли и фуражка. В то же время большая часть девушек была в таких же сарафанах, как и у меня, или же в просторных платьях.

Я быстро осмотрелась вокруг, и мне стало понятно, кто и что собирается продавать. В нескольких повозках везли рулоны тканей на продажу, а в одной были специи. Подойдя поближе, можно было ощутить их аромат.

Я заметила пятерку мужчин, которые держались особняком. Их повозка была полностью укутана и завязана со всех сторон. Скорей всего, они везли оружие для продажи или на арену. Это не запрещалось, но досмотр им предстоит серьезный.

Была в караване женщина лет тридцати пяти, и звали её Ирелия. Судя по повозке, она везла что-то хрупкое, так как ежеминутно перепроверяла коробки и орала на помощников, чтоб те были осторожны.

Сами люди старались вести себя дружелюбно и помогать друг другу. Было видно, что они уже не первый раз едут караваном. Это очень радовало. Намного приятнее путешествовать веселой компанией, чем молча буравить друг друга взглядами. Во всей этой суете я с трудом нашла Арсея.

— Ты не мог бы мне выделить один котел с водой? улыбнулась.

— Зачем тебе он? удивились моей просьбе.

— Я хочу сделать отвар из трав для снятия усталости. Все же дорога была утомительной.

— Это хорошее дело, — тут же заулыбался он. — Сейчас организуем тебе котелок.

Арсей слов на ветер не бросал, и поэтому уже через пять минут я стояла над котелком и бросала в него листья. Буквально через пару мгновений по поляне пронесся запах свежести, и многие люди повернули голову в мою сторону. О том, что я начинающая знахарка, тут мало кто знал.

Когда пришло время ужина, я поставила котелок с отваром рядом с остальными и рассказала, для чего он. Кто захочет, тот и выпьет, это дело сугубо добровольное. Зачерпнув себе кружку, села рядом с Арсеем и взяла из его рук миску с кашей. Сам ужин был без излишеств, но именно таким он мне и нравился. Кстати, отвар пили почти все, за исключением Альени. После того, как его выпили, народ повеселел и даже слегка расправил плечи. Что ж, я была рада, что мои знания пригодились.