Голос Тайра. Жертва порока (Кандера) - страница 13

— Единственная, — подтвердил господин Молар, — но из его глаз тут же исчезло всякое веселье, и он как будто бы подобрался весь, стал серьезным, — а что там с его дочерью?

— А что с ней? — я хлопнула ресничками и отложила так и не раскрученную конфету на край стола. — Вот я к вам и пришла узнать, что там с ней.

Но господин Молар не спешил отвечать, более того он удивил меня безмерно, когда оперся обеими руками о столешницу, приподнялся и подался вперед, чтобы быть поближе ко мне. А потом как рявкнет, я аж подскочила, вместе со стулом, между прочим:

— Ты куда влезла, паршивка малолетняя!

— Вы это чего? — на этот раз я не играла и на самом деле испугалась, в таком состоянии я господина Молара еще ни разу не видела.

— Я чего?! — старый сплетник побагровел от гнева, и самое страшное, что гнев этот был далеко не наигранным. — Это ты куда лезешь?!

Глава 3

— А чего это вы на меня накинулись? — обижено встрепенулась я. — И никуда я еще не лезу. Это мне дядя Фи… господин главный редактор задание дал, между прочим, — я надула губы и даже всхлипнула тихонечко, вроде как обиделась сильно. Хотя, стоит признать, страшно мне стало. Ну, самую чуточку. Просто, очень уж господин Молар выглядел внушительно, несмотря на возраст и худобу, и вообще на всю свою джентльменскую выдержку.

— Задание? — выдохнул почетный сплетник столицы и сразу как-то сник. На стул тяжело опустился и глаза закрыл, а для пущей убедительности еще и рукой их прикрыл. — Ох, Рианка, Рианка, что же тебе дома-то не сидится, а?

Я сглотнула. Но подбородок задрала гордо так, с достоинством истинной Сольер.

— Я, между прочим, будущий журналист и мне первое задание дали. Самое что ни на есть настоящее. Я к вам, господин Молар, по дружбе обратиться решила, а вы… вы… вот как вы мне за всю мою доброту отплатили!

— Ладно, — устало махнул рукой господин Молар, тяжело поднялся и протопал к шкафчику, куда немногим ранее коньяк презентованный спрятал. Вытащил бутылку, не ту что я принесла, но тоже весьма дорогую с виду, правда початую, две рюмки и тарелочку с нарезанным лимончиком и кусочками сыра. Все это сгрузил на стол, отодвинув подальше вазочку с конфетами, которую я, кстати сказать, проводила весьма печальным вздохом. Налил коньяк в обе рюмки, одну пододвинул ко мне, вторую опрокинул в себя. Без предварительного ритуала опрокинул, крякнул, хекнул, и тут же сунул в рот дольку лимона. — Не влезла, говоришь? Это хорошо. Еще лучше было бы, чтобы ты и дальше держалась подальше и от задания этого и от семейства Нейрос.

— Да не собираюсь я… — тут же вскинулась и так же быстро затухла под пронзительным взглядом стариковских глаз. — Ну мне бы только информацию узнать. И то, не про лорда же, а про дочку его. Ее убили. А Том не может, вот дядя и попросил меня, а я… ну это же возможность наконец-то выбраться из подсобки и что-то значимое делать и… ну и вот… а кто как не вы все-все и про всех знаете… — зачастила я. Правда под конец понимала уже, что как-то очень неубедительно выглядят все мои оправдания и замолчала. Про то, что дядя Фил грозился меня замуж отдать, если со статьей в срок не управлюсь, решила промолчать. а то с этого старого перечника станется мне специально ничего не рассказать.