— Не жалеете вы себя.
— Якоб, пожалуйста, принесите лампаду, пойдём на прогулку в подземелье, — попросил сыщик.
— Сию минуту, сэр.
— А я этим временем переоденусь.
— Хорошо, мистер Мейсон.
— Какой здесь тяжёлый запах, — не удержался от реплики Мейсон, спускаясь вниз.
— Сырость.
Когда они миновали последнюю ступень, Яков поинтересовался:
— Позвольте спросить, сэр.
— Да, пожалуйста, Якоб.
— Что на сей раз искать будем?
— Не догадываетесь?
— Признаюсь, нет.
— Пойдёмте, по дороге поговорим.
— Хорошо, мистер Мейсон, как скажете.
— Искать будем документ.
— Вот как? Насколько мне известно, барон Уокер не хранил в подвале документы.
— Возможно. Но куда-то пропало завещание, которое барон и баронесса оставили своим детям. Мисс Элисон искала среди документов в шкатулке и не нашла. В конторе его тоже нет. У преступников проводился обыск, его не нашли. Где-то оно должно быть.
— Где-то есть, нам неизвестно. Имеете представление, как выглядит этот документ?
— Имею, но в общих чертах. Приходилось держать в руках подобного рода документы. Но конкретно этот документ не видел.
— Конечно, этот документ никто не видел, кроме барона с баронессой и Георга.
— Ещё помощница в конторе видела, она же с ним работала.
— Ну, да.
— Якоб посветите, пожалуйста, вот здесь. Нет, показалось. Давно хочу спросить.
— Что именно, сэр?
— В замке сохранилась картинная галерея предков барона?
— Безусловно. Большая и представительная галерея. Никому и в голову бы не пришло отдавать или продавать ценную коллекцию. Она находится в отдельном помещении, но тоже на этом этаже.
— Давайте сходим туда.
— Пожалуйста, сэр, сходим.
Они миновали очередную колонну. Свет из окна упал на неё и осветил. В это мгновение Мейсон заметил на полу около колонны белую, прозрачную, обрамлённую кружевами и оборками ткань.
— Похоже на дамский платок, — произнёс он.
— Где, сэр?
— Да вот же, — Мейсон подошёл и поднял платок.
— Взгляните, Якоб. В центре гладью вышиты две литеры «E.E.». В замке есть женщины, имя и фамилия которых начинается именно так?
— Надо подумать.
Через несколько минут, Якоб сказал:
— Затрудняюсь сказать, сэр. Ничего путного в голову не приходит.
Мейсон напряжённо думал, он перебирал в памяти всех женщин, которые в той или иной степени имели отношение к семье Уокер. В какой-то момент его осенило.
— Якоб, вызовите всех слуг. Надо кое-что проверить.
— Дальше не пойдём, сэр?
— Пойдём, но позднее. Поспешите, пожалуйста. Если подтвердится моя догадка, карты лягут совсем по-другому, и тогда я утону, увязну в головоломках, — рассуждал он вслух.
— Сюда звать?