- Что ты хочешь этим сказать?
Первая реакция Шабо на его предложение была примечательной - он отнюдь не отверг его сразу же.
- Ведь рыжий тип, как и комиссар полиции убеждены, что это ты вызвал меня на подмогу. Начнут утверждать, что ты испугался, не знаешь, мол, как из этой передряги выпутаться, что...
- Ну уже нет...
Однако следователь протестовал против слов Мегрэ как-то вяло.
- Не позволю тебе уехать. Я все-таки имею право принимать своих друзей, когда и как мне заблагорассудится.
- Мой сын прав, Жюль. А сама я думаю, что вам надо все же переехать жить в нашем доме.
- Мегрэ предпочитает никак не ограничивать свою свободу передвижений, правда ведь?
- Да, у меня выработались определенные привычки.
- Тогда я не настаиваю.
- И тем не менее было бы предпочтительнее мне уже завтра утром отправиться восвояси.
Может быть, Шабо все же согласится? И тут раздался телефонный звонок, в этом доме и он был не обычным, а каким-то старомодным, что ли.
- Ты позволишь?
Шабо снял трубку.
- Следователь Шабо у аппарата.
То, как он произносил эту фразу, было ещё одним знаковым явлением для Мегрэ, но он все-таки сумел сдержаться и не улыбнуться.
- Кто?.. Ах! да... Слушаю вас, Ферон... Как?.. Гобийяр?.. Где?.. На углу Марсового поля и улицы... Сейчас буду... Да... Он здесь... Не знаю... Пусть до моего прихода ничего не трогают...
Его мать посмотрела на Шабо, прижав руку к груди.
- Опять? - прошептала она.
Он показал жестом, что да.
- Гобийяр.
И объяснил Мегрэ:
- Старый пьяница, известный всему Фонтенэ, поскольку б(льшую часть своего времени проводит, сидя с удочкой у моста. Его только что обнаружили на тротуаре мертвым.
- Убили?
- Пробит череп, как и в двух предыдущих случаях, и, похоже, тем же самым орудием.
Он вскочил, открыл дверь, снял с вешалки старый макинтош и потерявшую форму шляпу, надевавшуюся, по-видимому, только в дождливую погоду.
- Идешь со мной?
- Считаешь, что так надо?
- Теперь, когда уже известно, что ты в городе, начнут задавать вопросы, почему я тебя не захватил с собой. Два преступления - это было уже много. Теперь их три, и население запаникует.
В тот момент, когда они выходили из дома, маленькая нервная ручонка ухватила Мегрэ за рукав и старушка-мамаша прошептала ему на ухо:
- Присмотрите за ним хорошенько, Жюль! Он настолько добросовестен, что теряет чувство опасности.
Глава вторая
Торговец кроличьими шкурками
Когда совсем недавно Мегрэ стоял на едва укрытом он непогоды перроне вокзала в Ниоре, этот затяжной и неистовый дождь, в сущности оборачивавшийся ледяном шквалом, а то и разгулом стихий, напомнил вконец изнуренному нескончаемыми конвульсиями зимы комиссару какую-то тварь, никак не желавшую издыхать и огрызавшуюся до последнего.