Покойники всегда безопасней (Чейз) - страница 116

Сердце у меня колотилось от возбуждения.

— Между ними было большое сходство?

— Да. Я имею в виду не черты лица — они, конечно, были разными. Но фигура, осанка, походка были удивительно похожи. Я знал Корнелию ни один день и все же перепутал ее однажды с мисс Беннет, когда та позировала в ее платье. Только увидев лицо, я понял, что ошибся.

Откинувшись назад, я молча смотрел на него. Молодчина Латимер! Наконец-то я мог ответить на вопрос, что связывало высокомерную миллионершу и несчастную танцовщицу из кабаре.

II

Один из телефонов деликатно загудел, и я получил передышку, чтобы привести мысли в порядок.

— Сколько раз мисс Беннет позировала для портрета? — спросил я, когда мой собеседник закончил разговор.

Латимер отогнул манжет и бросил нетерпеливый взгляд на золотые часы:

— Три или четыре. Может быть, больше. У меня нет времени, мистер Слейден, что еще вас интересует?

Он ошибался, если думал, что легко от меня отделался. Я не собирался упускать такой ценный источник информации.

— Еще один вопрос, мистер Латимер, — сказал я, выкладывая на стол козырную карту. — Кто, по-вашему, убил мистера Блейка?

Мясистое лицо Латимера налилось кровью. Наклонившись вперед, он угрожающе посмотрел на меня:

— Я не намерен отвечать. Какое мне дело, кто его убил?

— Капитан Брэдли считает, что убийца ван Блейка — его жена.

— Ваш капитан — безответственный болтун! Кто дал ему право трепать языком о служебных делах? У него нет и не было доказательств. Из-за своих идиотских подозрений он уже потерял работу.

— Тогда убийца Диллон?

Секунду он молчал в нерешительности, потом, взяв себя в руки, ответил более спокойным тоном:

— Не знаю. Преступления — не моя специальность. Полиция подозревает Диллона. Что вам еще нужно?

— Говорят, ван Блейк избил Диллона хлыстом. Многие этому не верят.

— Я тоже. У мистера ван Блейка был мягкий характер. Он знал, что Диллон занимается браконьерством, но не хотел передавать дело в суд. Я сам ловил его несколько раз. Ван Блейк никогда не поднял бы на него руку.

— Миссис ван Блейк утверждает обратное. Она заявила полиции, будто ее супруг поймал браконьера и до полусмерти избил. Это якобы и толкнуло Диллона на убийство.

Латимер беспокойно заерзал в кресле.

— Я говорил комиссару Дунану, что мистер ван Блейк не обидел бы и мухи. Но он решил, что жена знает лучше.

— Насупившись, он посмотрел в окно. — Я не верю в виновность Диллона еще и потому, что он никогда не пользовался ружьем. У него был карманный фонарик и большая рогатка. Он ослеплял спящих фазанов лучом света и добивал их этим странным оружием. Без ружья он мог промышлять возле самого дома, под носом у хозяев. Мистера ван Блейка застрелили на открытом месте, где фазанов нет и в помине. Диллон же всегда охотился возле летнего бунгало в дальней части усадьбы. — Латимер поднялся и достал из несгораемого шкафа вчетверо сложенную карту. — Посмотрите, — сказал он, расстилая ее на столе. — Вот здесь застрелили ван Блейка, а это бунгало. Расстояние между двумя точками около полумили.