— Живы-здоровы?
— Как будто, — ответил я не совсем уверенным тоном. — Что с Питерсом?
— Ничего страшного, — успокоил Крид и посмотрел на убитого. — Он?
— Да. Полиции не приходилось иметь с ним дела?
— Я вижу его впервые.
Когда подъехала скорая помощь, на тротуаре собралась уже изрядная толпа зевак.
Подошел Скейф.
— Не встречал его раньше? — спросил Крид, кивком указывая на распростертое тело.
— Нет.
— Похоже, на сегодня спектакль окончен, — сказал капитан. Потом, обращаясь ко мне, добавил: — Не думаю, что они повторят попытку, но с охраной вам лучше не расставаться.
— Пойдем, герой, — сказал Скейф. — Видишь, все закончилось благополучно.
I
В последующие три дня ничего существенного не произошло. Громоздкий полицейский аппарат действовал полным ходом, но расследование требовало времени. Понимая, что Крид и его помощники сталкиваются с немалыми трудностями, я не подгонял события. Детективы пытались напасть на след зеленого «кадиллака» и пролить свет на прошлое Фей Бенсон. Не менее дюжины полицейских сыщиков разыскивали золотой браслет танцовщицы. Не был забыт и мертвый гангстер — над выяснением его биографии трудилось несколько человек. Берни я решил отправить в Нью-Йорк — от его сидения в городе не было проку. Я велел ему доложить обо всем Файетту и отдать в редакцию первую статью из задуманной мной серии о деле Бенсон.
Он помчался на вокзал с неприличной поспешностью, потребовав полицейского эскорта до вагона.
По моей просьбе из редакции прибыл фотограф. Джадсон — так звали паренька — запечатлел на пленке улыбающегося Спенсера, бар Майка и унылую кирпичную громадину, в которой жила когда-то Джоун Николс. Фототека Файетта пополнилась также портретами всех полицейских инспекторов, связанных так или иначе с расследованием дела Фей Бенсон. На это ушло время, зато у меня появился отличный набор фотографий, которые, я знал, помогут Берни в его работе над статьями.
Проводив Джадсона обратно в Нью-Йорк, я отправился в полицейское управление и возле входа столкнулся со Скейфом.
— Я собирался тебе звонить, — сообщил он. — С тобой жаждет увидеться капитан.
— Что-нибудь новенькое?
— Старик обо всем расскажет. Пойдем, я тебя провожу.
Крид сидел за столом и дымил сигарой. Его лицо выглядело осунувшимся и усталым.
— Заходите, — пригласил он, с трудом сдерживая зевоту, — хочу похвастаться новостями.
Я устроился на стуле, а Скейф остался стоять, прислонившись к стене.
— Гангстера звали Хенк Флемминг. В Сан-Франциско за ним числится шесть убийств. Работал за деньги. За пятьдесят долларов убил бы родного отца. Кто-то заплатил ему и за вас. Док говорит, что он был начинен наркотиком, как рыба фаршем. Вам повезло, что остались живы.