Губы Крида сложились в мрачную улыбку:
— Если бы вместо вас туда отправился Скейф, сержант полиции, в Уэлдене стало бы одним инвалидом больше. Ради чего им церемониться с вами?
— Но я сотрудник известного журнала!
У капитана мой ответ вызвал приступ смеха.
— Сообщите об этом Дунану — пусть немного повеселится.
— Значит, вы советуете не ехать в Тампа-Сити?
— Решайте сами. Могу сказать одно: если вы собираетесь закончить статью, без поездки туда вам не обойтись.
Я извлек из себя нервный смешок:
— Вы говорите так, словно хотите угодить моему редактору. Он отправил бы меня туда не задумываясь. Что ж, во всяком случае на свете не станет одним идиотом больше — я им являюсь от рождения. Поездка в Тампа-Сити все-таки состоится, но поверьте, будут приняты все меры предосторожности.
— Пистолет, который мы вам выдали, у вас при себе? — спросил Крид, протягивая руку. — Верните его. Чтобы носить оружие в Тампа-Сити, требуется специальное разрешение Дунана. Без него вам дадут шесть месяцев отсидки в местной тюрьме. А у них там порядки особые.
Мне ничего не оставалось, как вернуть пистолет.
— Жаль. Надеялся попридержать, — сказал я. — С пушкой я чувствую себя более уверенно.
— В Тампа-Сити он для вас бесполезен — закон запрещает стрелять в полицейских. — Крид потянулся и взял лежавший на столе конверт. — Вот записка для Дона Брэдли, экс-капитана полиции Тампа-Сити. Я говорил уже, он мой лучший друг. Давненько я не видел старого хрыча. Он посоветует, как лучше действовать — кого избегать, к кому обращаться. Отыщите его сразу же, как приедете.
— Спасибо, — сказал я, опуская конверт в карман. — Кроме него я собираюсь нанести визит Ленноксу Хартли. Возможно, Бенсон и правда работала у него. Других откликов на объявления не поступало?
— Писем у нас хоть отбавляй, дюжины две. Но никто не утверждает так уверенно, как Хартли, что знал танцовщицу. К тому же пришли они из других городов. Мои детективы пытаются связаться с авторами. Я дам вам знать, если что-нибудь прояснится. Когда устроитесь, позвоните мне и сообщите адрес. — Он в раздумье посмотрел на меня: — Сомневаюсь только, что вы успеете обзавестись адресом…
— Буду надеяться на лучшее, — сказал я, придавая голосу оттенок бодрости, которой я на самом деле не ощущал. — Итак, в путь!
Мы пожали друг другу руки.
— До свидания, Слейден. Хочу верить, что все обойдется.
Я заглянул в кабинет Скейфа:
— Я отправляюсь, сержант. В Тампа-Сити. До встречи!
Он бросил на меня сочувственный взгляд и медленно поднялся, отодвинув кресло от письменного стола:
— Может, ты и считаешь себя думающим парнем, но все же у твоего приятеля Берни куда больше мозгов.