Покойники всегда безопасней (Чейз) - страница 76

Правильно я вас понял?

— Так я считал четырнадцать месяцев назад, такой же точки зрения придерживаюсь и сейчас.

— Но у вас нет доказательств.

— Согласен, у меня их нет. Но есть мотив, а это куда важнее. Я полагаю, что дробовик был похищен Ройсом. Когда я работал в полиции, мои догадки обычно оказывались правильными.

— Что же в таком случае произошло с Диллоном?

— Об этом я знаю не больше, чем вы. Возможно, он покоится на дне океана, возможно, в другом месте.

— Благодарю, капитан. Может быть, вы и правы. Но пусть меня повесят, если я уловил связь между убийством вашего миллионера и делом, которое привело меня сюда. Правда, можно предположить, что старик решил поразвлечься с танцовщицей, пока его жена веселилась в Париже. Такие вещи случаются сплошь и рядом. Девчонка стала невольной свидетельницей преступления и, испугавшись, удрала. Поэтому ей и понадобилось взять новое имя. Убийца, скажем, ваш приятель Ройс, выследил ее в Уэлдене и прикончил. Я не утверждаю, что спектакль был разыгран в точности так, но что-то очень похожее могло произойти.

— Вы понапрасну теряете время. Ван Блейк был человеком совершенно иного склада. Забудьте о любовных интрижках, не то окончательно запутаетесь.

Я поднялся:

— Что ж, забуду. Еще раз спасибо, капитан. Я пойду, у меня уйма дел.

Брэдли проводил меня до выхода. Прежде чем открыть дверь, он выключил свет.

— Будь осторожен, сынок, — предупредил он. — Если тебе понадобится на время скрыться, обратись к Сэму Бенну. У него пивная на Мэддокс-стрит. Скажи, что ты от меня и он сделает все, что в его силах. Боюсь, скоро ты не сможешь появляться на улице в открытую.

II

Я вышел от Брэдли, но возвращаться в гостиницу не торопился. Теперь я был готов к встрече с миссис ван Блейк, хотя и сомневался в том, что она пожелает меня принять. Необходимо форсировать события, потому что каждый день моего пребывания в Тампа-Сити был чреват серьезной опасностью.

Отыскав телефонную будку, я набрал номер ее особняка.

— Резиденция миссис ван Блейк. Вас слушают! — послышался в трубке мужской голос.

Голос был приятный и бархатистый, но от него веяло чем-то чужим. В Америке так разговаривают только англичане-дворецкие, украшающие дома финансовых воротил.

— Вас беспокоит мистер Слейден из Уэлдена, — сказал я. — Мне необходимо поговорить с хозяйкой дома.

— Подождите у телефона, — сказал мужчина на другом конце провода.

Прошло не менее десяти минут, прежде чем я услышал голос Корнелии:

— Миссис ван Блейк у телефона. Кто говорит?

— Моя фамилия Слейден, профессия — писатель, — поспешно сказал я. — Мне хотелось бы задать вам два-три вопроса. Относительно девушки, которую вы встречали в Париже в прошлом году.