Севастопольская альтернатива (Эйгенсон) - страница 6

Но мечты об утверждении на Западе, видимо, остались. Много лет назад мне, как и многим другим советским людям, пришлось прочитать книжечку Черняка "Пять столетий тайной войны". Читать-то, в принципе, было нечего, а большинство других способов развлечься было недоступно. Разве что кроссворды. Да и то ... . Сканвордов в СССР еще не было, крестословицы с рисунками в "Науке и Жизни" появились попозже, ну, а на "Огоньке" надолго мозги не займешь. Вот, значит, рассказы этого самого Черняка о тайных службах Эскориала, Версаля и Сент-Джемса представляли очень большой ресурс для отечественных интеллигентов, там более, как сказано, ни Марининой, ни Акунина, ни Дашковой еще не изобретено. Кое-что из тех сюжетов потом пережевал Пикуль и этой жвачкой накормил публику еще разок в обмен на макулатуру.

Помнится, что отдельно и подробно там обсуждался вопрос о "Завещании Петра Первого". Особый упор и у Черняка, и у Пикуля был на половую принадлежность шевалье д"Эона, притащившего это самое завещание на Запад. Не помню подробностей, но - то ли он был трансвестит, то ли педераст, то ли русофоб. В общем, делался вывод, со ссылкой на больших ученых и авторитетные НИИ по исторической промышленности, что "Завещание" это самое - полная фальшивка с целью подкопаться под миролюбие, доброжелательность и бескорыстную интернациональную помощь нашего начальства от Петра Великого и до лично Леонида Ильича. Тем более, помнится, упоминалось, что русского текста никто и не представил - только французский пересказ, использованы слова, которых Петр Алексеич никогда не употреблял, например - "Германия" вместо тогдашнего привычного "Империя" и т.д..

С моей скромной IMHO - все эти исследования относятся к категории, как говорил наш водила Толян, "мудовых рыданий". Для меня эта текстологическая деятельность абсолютно неинтересна, тем более, там же обозначено, что шевалье этот самый никогда и не говорил, что спер подлинник. Он, будто бы, уверял, что, имея интим не то с женой начальника секретки при Елизавете Петровне, не то с самим секретчиком, в моменты передышек прочитал, благодаря острому уму и твердой памяти запомнил, а на досуге записал на более ему знакомом французском наречии. Ну, а по возвращении из варварской империи продал заинтересованным инстанциям. Так что - не в текстологии сила! Сила, как говорил покойный Бодров, в правде. То есть, если сравнить, что там, в этой русофобской фальшивке, нарисовано с реальной российской историей времен, последующих после середины XVIII века, когда эта бессовестная подделка впервые всплыла - то и вопросов не должно оставаться.