— Ох, посмотри на время, — торопливо сказала Эсме. — Я думаю, что время смотреть, хмм, наше любимое шоу. Может, пойдем, девочки?
— Да, определенно, — твердо заявила Эстрелла, пытаясь защитить младшую сестру. Алессандро все еще был ощетинившимся, его недовольство можно было ощущать кожей.
Как только сестры побыстрее убрались из комнаты и за ними закрылись двери, Эмилия с опаской спросила:
— Как вы думаете, он точно прибьет меня?
— Не сейчас, но, возможно, в будущем, — задумчиво произнесла Эсме. — Он, наверно, захочет укусить твою задницу после того, как уйдет его гостья.
Эмилия фыркнула в ответ.
— Эта девушка никуда не уйдет сегодня ночью.
Эстрелла была немного застигнута врасплох.
— Как ты можешь быть в этом уверена?
Эмилия покачала головой, удивляясь дурости старшей сестры.
— Ты действительно ничего не заметила? Алессандро выглядел настолько завороженным, что аж смешно…
Из столовой донесся звук, ужасный звук, похожий на клацанье зубов в гневе, и все три девушки в одночасье споткнулись.
ДЕРЬМО. Эмилия чуть не обмочилась со страху. Она забыла, что Алессандро может превосходно ее слышать, потому что он — не человек, в отличие от его гостьи.
— Убейте меня прежде, чем до меня доберется Алессандро, — стала умолять девушка своих старших сестер. — Пожалуйста!
* * *
— Хмм, профессор?
— Да?
— Ты глазеешь на двери.
Алессандро даже не осознавал, что делает, пока Кассия тактично не указала на это. Решив, что убьет младшую сестренку немного позже, Алессандро повернулся обратно к Кассии с улыбкой на лице.
— Прошу прощения, Кассия, — он пытался придумать, как объяснить поведение Эмилии так, чтобы это было понятно человеку. В конце концов, Алессандро просто сказал: — Обычно, мои сестры ведут себя намного лучше.
После небольшой паузы, Кассия неуверенно спросила тихим голосом:
— Неужели от меня так плохо пахнет?
— Конечно, нет, — Алессандро подавил в себе желание улыбнуться, когда мягко добавил: — Если честно, ты пахнешь так восхитительно, что съесть охота.
Эти слова очень взволновали Кассию просто потому, что профессор не так часто делал комплименты. Несмотря на это, у нее все еще оставались сомнения, поэтому она сбивчиво повторила:
— Но твоя сестра сказала…
— Моя сестра витает в облаках, — оборвал он ее. — Не обращай внимания на ее треп.
Как только профессор сказал это, в столовой открылись другие двери, и внутрь помещения вошли двое слуг, один из которых толкал перед собой тележку.
Кассия была шокирована, когда один из слуг подошел к ней, и, подняв красиво сложенную салфетку со стола, взмахнул и расстелил ей на колени. Кассия подождала, пока слуги поставят перед ними суповые тарелки. Как только они вышли из комнаты, она спросила: