Но я не могла позволить себе бояться жильца маленькой хижины. Я замерзну насмерть, если останусь здесь, в суровой метели.
Заставляя себя идти вперед, шаг за шагом я поднялась по узкой тропинке, не отрывая глаз от земли. Меня охватил тупой восторг, когда подметила, что черные балетки ещё на мне, несмотря на случай в пруду. Ух ты, как здорово — или могло быть так, если бы в них не плескалась ледяная вода.
Наконец я добралась до деревянной двери и отворила щеколду. Я открыла её как можно тише, не зная, чего ожидать.
Моему взору открылось однокомнатное помещение, очень похожее на избу из старых фотографий, где все носят деревенскую одежду и взбивают масло. В одном углу стояла кровать — к счастью, пустая, в другом — стол с двумя простыми деревянными табуретами и, самое главное, камин.
В камине не горел огонь, но рядом валялись дрова. Призыв огня — одно из первых заклинаний, которое изучает ведьма, и не требует особых церемоний или принадлежностей. Я знала, что смогу наколдовать искру, несмотря на усталость и холод, а там огонь сам полыхнет, если дрова окажутся хорошими и сухими.
— Привет? — произнесла я настолько громко, насколько могла. Оглянулась по сторонам, стоя в дверях. Комната выглядела пустой, но я хотела убедиться. — Привет, есть кто дома?
В ответ услышала только тишину, что вполне устраивало меня. Я решила, что останусь здесь — по крайней мере, на некоторое время.
— Ладно, Кюрекс, — сказала я, оборачиваясь к большому коню. — Всё хорошо. Проход маленький, но мы втиснем тебя внутрь, если ты наклонишь голову и…
Но Кюрекс не слушал меня. Он уже бежал прочь, возвращаясь тем же путем, которым мы пришли.
— Кюрекс, нет! — Я шагнула к нему, чувствуя, словно теряю единственного друга. Но ледяная метель за дверью остановила меня. Я почувствовала жгучий укус крошечных кусочков льда на щеке — снег перешел в град. Я неохотно вернулась в дом и закрыла дверь. Лаиш оставил меня, а теперь и Кюрекс.
Я осталась одна в аду.
Глава 23
Гвендолин
Мне не потребовалось много времени, чтобы разжечь огонь. Дерево было сухим и тяжелым. Когда мне удалось неуклюже забросить несколько поленьев на железную решетку камина, я собрала последние силы и наколдовала искру.
Та вспыхнула с первой попытки, и вскоре огонь жадно поглощал поленья. Я так устала, что просто хотела лечь перед камином и уснуть, но не могла. Холод мокрого платья пробирал меня до костей, несмотря на полыхающий огонь.
Я боролась с промокшей тканью, пытаясь стащить её, но она упрямо липла к коже. В конце концов, мне удалось разорвать ткань посередине и сбросить её. Я вылезла из платья и пнула его в сторону, оставаясь нагой перед огнем. Я не знала, что надену после, но, по крайней мере, не замерзну до смерти.