Голубая кровь тоже красная (CИ) (Малиновская) - страница 29

Он чуть кивнул и направился к двери, но вдруг остановился и сказал. — Я думаю, что сегодня вечером вам не стоит показываться за ужином. Вам принесут его в комнату. Встречу с семьёй Ларгов вы начнёте с завтрашнего утра.

Лиза была рада это услышать, и остаток дня провела в блаженном спокойствии. Поужинав, она решила пойти искупаться в море. Она это делала каждый вечер. Ей нравилось смотреть на ночное море, окунуться в него, а потом подолгу лежать на тёплом песке и смотреть на звёздное небо.

Так и в этот вечер, звёздное небо поражало красотой и масштабностью. Глядя на небо, она забывала обо всём на свете, и только с восхищением наблюдала за млечным путём и созвездием «Большой медведицы». Она не заметила, как глаза её закрылись. Ещё мгновение и она уже блаженно спала под звуки прибрежных волн.

Мужчина шёл по песку пляжа. Его ступни утопали в песке и тут же их обмывали набегающие волны. Он шёл медленно, наслаждаясь ночью, звуками моря и стрекотанием ночных насекомых. В его зубах была зажата ветка цветущего жасмина. Он смотрел на ночное море и ни о чём не думал.

Вдруг его нога запуталась в чём-то. Он присел и поднял с песка платье в белый горошек. Усмехнувшись, он сделал ещё несколько шагов вперёд и остановился в двух шагах от девушки, мирно спящей на песке.

Мужчина сделал ещё шаг и присел рядом с девушкой. Он вытащил ветку жасмина из зубов и бережно провёл ею по телу девушки. Сначала по её ногам, а затем и по голому животу. Лиза чуть пошевелилась, улыбнулась и затихла. Мужчина усмехнулся, оставил ветку жасмина лежать на груди девушки. Встал, перекинул её платье себе через плечо и вновь медленно зашагал по пляжу, унося платье Лизы с собой.

Лиза проснулась от того, что прохладные морские волны стали касаться её ступней. Она быстро встала и … не нашла своего платья. Посчитав, что его унесло волной в море, она с сожалением вернулась в дом мистера Ларга, пробираясь по нему в темноте. Лиза была в одном купальнике и быстро «сливалась с обстановкой», лишь только слышала непонятный шорох или звук.

Она была уже на веранде второго этажа, как вдруг по её ногам скользнул лучик света. Лиза тут же присела за спинку плетёного кресла и замерла. По коридору второго этажа кто-то медленно двигался. Стеклянная стена, разделяющая веранду и коридор, но и отражала звёздное небо, которое мешало разглядеть человека.

Человек был одет во всё чёрное, и нельзя было понять, кто это: мужчина или женщина. Он передвигался медленно, осторожно освещая себе дорогу светом фонарика.

Лиза боялась на него открыто посмотреть. Её белое тело очень уж было заметным на фоне темноты природы. Она продолжала сидеть за спинкой кресла, пока человек не скрылся за углом. Он вошёл в центральный зал и закрыл за собой дверь.