Дело о блондинке с подбитым глазом. Дело об искривленной свече. В преступлении обвиняется полусонная жена (Гарднер) - страница 52

Делла выполнила распоряжение.

Ждать им пришлось менее минуты.

На звонок снова ответила Делла.

— Минуточку, Фрэнсис! — Она протянула трубку Дрейку.

Тот схватил ее.

— Алло!.. Да, Фрэнсис… Дьявольщина! Пусть он объяснит все тебе, а ты уж перескажешь мне, чтобы сэкономить время…

Выслушав ответ, Дрейк сказал:

— Обожди минуточку, я сейчас ему все передам.

Он повернулся к Мейсону.

— Эл говорит, что Лэссинг сидел в машине, когда он отправился нам звонить. Вы слышали, что я велел ему подождать у аппарата? Фрэнсис позвонила ему, чтобы он уточнил у Лэссинга время. А того уж и след простыл.

— Удрал? — нахмурился Мейсон.

— Нет, его задержали копы.

— Эл уверен?

— Уверен. Какой-то мальчишка рассказал Элу, что подъехала машина с мигалкой и звездой на дверце. Один из людей вылез, подошел к Лэссингу и заговорил с ним, потом неожиданно достал наручники и надел их на Лэссинга.

— Надел наручники? — изумился Мейсон.

— Так сказал мальчишка.

— Вели Элу поскорее убраться.

Дрейк сказал в телефонную трубку:

— О’кей, Эл, возвращайся в офис.

И положил трубку на рычаг.

Мейсон принялся ходить взад и вперед по кабинету.

Дрейк пожал плечами.

— Нет, я ничего не понимаю!

— Помолчи минутку! — напряженным голосом воскликнул Мейсон. — Дай мне немного подумать.

Минуты две он шагал из угла в угол по кабинету, потом резко остановился.

— У тебя есть толковый оперативник-женщина, Пол? Такая, которой можно вполне доверять?

Дрейк поинтересовался:

— Для чего именно? Обольстительница или особа для какой-то грубой работы, вроде…

— Женщина, которая могла бы постоянно находиться при светской даме, не упуская ее из вида ни на минуту?

— Вообще-то я знаю такую девушку, но мне нужно время, чтобы с ней связаться и договориться.

— Сколько времени?

— Часов четыре-пять, не меньше.

Мейсон покачал головой:

— Нет, надо раньше, Пол.

Пол с сомнением в голосе пробормотал:

— Есть еще одна женщина, которая прежде… Нет, Перри, пожалуй, она не подойдет.

— Время подпирает! — вздохнул адвокат.

— А я не смогу этого сделать? — спросила Делла Стрит.

Мейсон задумчиво посмотрел на нее.

— Да, ты, конечно, сумеешь… И, скорее всего, тебе и придется этим заняться.

— Чем именно?

— Когда ты выйдешь отсюда, убедись, что за тобой нет слежки. Смени несколько видов городского транспорта, потом возьми такси. Скажи водителю, что должна быть абсолютно уверена, что тебя не преследуют. Он-то будет знать, что делать.

Делла молча кивнула.

— Когда все твои сомнения будут рассеяны, поезжай на Юнион-терминал. Разыщи там Кэрол Бербенк. Предупреди, чтобы она не задавала тебе никаких вопросов. И ничего ей не объясняй. Довези до Вудбриджа. Там у нас знакомый управляющий. К вашему приезду я обо всем договорюсь. Зарегистрируйся под собственным именем, Кэрол тоже под собственным, но обозначь ее инициалами. Ее зовут Кэрол-Энн, значит, зарегистрируй ее как К. Э. Бербенк. Так обычно регистрируются бизнесмены. Поняла меня?