Дело о блондинке с подбитым глазом. Дело об искривленной свече. В преступлении обвиняется полусонная жена (Гарднер) - страница 73

Лэссинг чуть слышно произнес «да».

— С кем?

— С Кэрол Бербенк.

— О чем был этот разговор?

— Полагаю, — вмешался судья, — окружной прокурор понимает, что этот вопрос имеет лишь косвенное отношение к разбираемому сейчас делу?

— Да, ваша честь.

— Отвечайте на вопрос, свидетель.

— Ну, мисс Бербенк спросила меня, не смогу ли я сказать, точнее, не соглашусь ли я не называть имена людей, которые занимали вместе со мной коттеджи. То есть не давать никакой информации о том, кто они такие.

— И что вы сделали?

— Я сказал ей, что так и поступлю.

— г Разве это, — насмешливо спросил Мейсон, — дает основания для того, чтобы обвинить мисс Бербенк в попытке склонить свидетеля к даче ложных показаний?

— Да! — гаркнул Бюргер.

Мейсон улыбнулся.

— Она не просила его лжесвидетельствовать.

— А я считаю — просила.

— К счастью, мы руководствуемся не вашими личными мнениями, а законом.

— Прекратите пререкательство! — одернул их судья. — Продолжайте допрос, мистер Бюргер.

— Это все…

— Есть ли у вас вопросы, мистер Мейсон?

Вновь улыбнувшись, Мейсон сказал:

— Да, ваша честь. Мистер Лэссинг, скажите нам, просила ли вас мисс Кэрол Бербенк дать какие-то фальшивые показания?

— Нет.

— Просила ли она вас сделать заявления, неправдивые по своей сути?

— Нет, она просто просила меня помалкивать.

— Совершенно верно. Она просила вас говорить неправду, в случае если вас вызовут свидетелем?

— Нет, нет, что вы!

— Всего лишь «помалкивать», как вы выразились?

— Да.

— Не называть имена тех людей, которые занимали вместе с вами коттедж?

— Да, сэр.

— Она просила вас не называть никого из тех, кто там находился?

— Да.

— И, по вашему мнению, это как бы включало в их число имя ее отца?

— Ага, теперь я понимаю, что вас интересует… Мисс Бербенк просила меня не называть ни одного имени из находившихся там, вообще хранить в тайне, зачем мы все собрались в мотеле.

— Просила ли она вас о чем-либо, касающемся ее отца?

— Нет.

— У меня все, мистер Лэссинг. Благодарю вас.

Снова улыбнувшись, Мейсон взглянул на стол обвинения и сказал:

— Если это называется «попытка склонить к лжесвидетельству», то я вообще перестаю что-либо понимать!

Лэссинг покинул свидетельское место.

— Но это показывает намерение обвиняемой Кэрол Бербенк организовать для ее отца фиктивное алиби! — заорал окружной прокурор.

— Свидетель не заявил, что она просила его показать, будто ее отец там присутствовал тоже. Вы не можете подтвердить алиби, если не присягнете, что кто-то находился в каком-то определенном месте. Она же просила его отказаться сообщить, был там ее отец или нет.

— Она хотела ввести нас в заблуждение! Чтобы мы решили, что ее отец там присутствовал!