— Затем?
— Я забрал конверт у клерка.
— И что сделали?
— Вскрыл его.
— Что вы обнаружили внутри?
— Квитанцию на багаж, сданный в камеру хранения ручной клади при Юнион-терминал Лос-Анджелеса.
— Отметили ли вы каким-нибудь образом эту квитанцию на тот случай, чтобы ее узнать, если снова ее увидите?
— Да.
— Как.
— Расписался на ней.
— Вы хотите сказать, что поставили собственную подпись на ее оборотной стороне?
— Да.
Гамильтон Бюргер с необычайной важностью произнес:
— Я покажу вам картонный прямоугольник, служащйи квитанцией камеры хранения ручного багажа лос-анджелесского терминала, на оборотной стороне которого написано «Артур Сент Клер», и попрошу вас подтвердить вашу подпись.
— Да, сэр.
— Это та самая квитанция, которая находилась в конверте?
— Да.
— Та самая квитанция, которую Делла Стрит оставила в «Вудбридж-отеле», за которой, как она сказала, должен был зайти мистер Мейсон?
— Да. сэр.
— Она была вложена в конверт, на котором было написано имя мистера Перри Мейсона?
— Да, сэр.
— Я показываю вам конверт, на котором чернилами написано «Мистеру Перри Мейсону, Сити», и спрашиваю, тот ли это конверт, в котором обнаружена багажная квитанция?
— Да.
— Тот ли это конверт, который мисс Делла Стрит вручила клерку отеля «Вудбридж»?
— Она только протянула его ему. Я забрал его до того, как он оказался в руках клерка.
— И вы отправились на лос-анджелесский терминал с этой квитанцией?
— Да, сэр.
— И предъявили ее?
— Да, сэр.
— Что вы получили?
— Пакет.
— Вы его открыли?
— Нет. Я привез его в полицейское управление, его вскрыли уже там.
— Но вы при этом присутствовали?
— Да.
— Что в нем находилось?
— Пара туфель.
— Вы бы узнали эти туфли, если бы снова их увидели?
— Да, сэр.
— Это те самые туфли? — спросил Бюргер, доставая пару женских лодочек.
Свидетель их внимательно осмотрел.
— Да, сэр.
— В тот раз вы внимательно осмотрели эти туфли, чтобы определить, нет ли на них какого-то постороннего вещества?
— Да, сэр.
. — Что вы обнаружили?
— Я заметил буроватые пятна, напоминающие засохшую кровь, между подошвой и верхом туфли.
— Точно ли вы знаете, что это действительно кровь?
— Я присутствовал в лаборатории при исследовании. Эксперт сообщил…
— Достаточно, благодарю вас! — прервал его Бюргер, стараясь изо всех сил изобразить полнейшее беспристрастие. — Мистер Мейсон возразит, что вы судите с чужих слов, так что проделаем все по порядку. Вызовем эксперта из лаборатории, предоставим ему возможность доложить, что он обнаружил.
— Хорошо, сэр.
— Это все, что вам известно?
— Да, сэр.
— Перекрестный допрос! — с нескрываемым торжеством предложил Бюргер.