Сад таинственных цветов (Кабони) - страница 30

Но как он мог вот так с ней поступить? Айрис вернулась на свое место и, опустившись на стул, схватилась руками за голову, внутри у нее царил полнейший хаос.

- Какого черта ты столько пропадала?

Айрис подняла голову, над ней завис Дольф. Она сжала кулаки, словно пытаясь сдержать злобу, разъедавшую ее изнутри.

- Я просмотрела статью, - сказала она.

- Здорово вышло, правда? - сказал он, тыкая пальцем в страницу. - Ты отлично поработала на выставке.

- Но ты сказал, что статья будет за моей подписью.

Дольф уставился на нее.

- Я и сам знаю, что я сказал, - и он улыбнулся. - Я уже подготовил твой контракт. А что до статьи, так еще не одну напишешь. Видишь ли, Айрис, я внес в нее немало исправлений, так что, думаю, все вполне справедливо.

Айрис почувствовала, что ее сейчас стошнит. Злость по поводу предательства Дольфа срослась с болью от предательства отца и новообретенной матери.

- Но мы так не договаривались! - выдавила она.

- Слушай, Айрис, не делай из мухи слона. У тебя будет куча работы, думай о будущем.

Нет, с нее хватит. Она почувствовала себя слишком подавленной и точно приклеилась к стулу. Затем перевела взгляд на свой амариллис. Ей нужно было что-то пожевать, чтобы прошла тошнота. Айрис порылась в карманах, а затем в сумке. Когда она нащупала конфету, она с трудом смогла ее развернуть - на глаза уже навернулись слезы.

- Ты и не собирался указывать меня в качестве автора, - с горечью сказала она и вдруг услышала, как жалобно звучит ее голос со стороны. Дольф обманул ее, а она, дурочка, ему доверилась.

- В следующий раз мы тебя укажем, - улыбнулся он. - Важно, что у тебя теперь есть работа, разве нет?

- Я пойду домой, - ответила она. Затем поднялась, бросила свои вещи в сумку, схватила горшок с Лучио и двинулась в направлении выхода.

- А цветок-то тебе зачем?

Дольф был не настолько умным человеком, чтобы понять, что только цветок и помог Айрис устоять на ногах.

- Ты украл мою работу, и это не в первый раз. Ты меня обманул. Думаю, здесь больше не о чем говорить.

Дольф кинулся за ней. Его обычно такое приветливое выражение лица сменилось холодной гримасой.

- Ты об этом пожалеешь, - хмыкнул он.

- Иди к черту. Дольф! - бросила Айрис. Она только что потеряла работу. И все же, выходя из редакции, она почувствовала, что единственное, что имело для нее ценность, она как раз прижимала к груди.

Когда она оказалась возле дома, злость сошла на нет, сменившись чудовищной усталостью. Ноги потяжелели, точно налились свинцом. Она с трудом удерживала горшок. Она повернула за угол и услышала, как кто-то слабо ее окликнул. Она подняла взгляд и глаза ее наполнились слезами: «Папа...»