ТАФСИР Ибн Касир 1 том (ад-Димашки) - страница 104

».

В хадисе № 59 Муслима от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, приводиться

что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Лицемера отличают собой три признака: когда он рассказывает,

то лжет, когда обещает, то нарушает (свое обещание),

а когда ему доверяются, он поступает вероломно».

Этот хадис ( некоторые) привели в доказательство тому, что у человека может быть

частичка ( признак, качество) веры и частичка лицемерия. ( Это может быть) или в

действии согласно данному хадису, или же в убеждении, чему свидетельствует

( упомянутый) аят. И это мнение группы предшественников и некоторых ученых,

как было уже сказано выше, и как будет приведено далее, если на то будет воля Аллаха.


Слова Всевышнего:

ٌﺮﻳ ِﺪَﻗ ٍءْﻲَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ِﻢِﻫرﺎ َﺼْﺑَأ َو ْﻢِﻬِﻌْﻤَﺴِﺑ َﺐَﻫﺬَﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َءﺎَﺷ ْﻮَﻟ َو

«Если бы Аллах пожелал, Он лишил бы их слуха и зрения.

Воистину, Аллах способен на всякую вещь».

Мухаммад ибн Исхак передал об Ибн ‘Аббаса, что о словах Всевышнего:

ِﻢِﻫرﺎ َﺼْﺑَأ َو ْﻢِﻬِﻌْﻤَﺴِﺑ َﺐَﻫﺬَﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َءﺎَﺷ ْﻮَﻟ َو

«Если бы Аллах пожелал, Он лишил бы их слуха и зрения»,

он сказал: «Из-за того, что они оставили истину после того, как узнали о ней».

ٌﺮﻳ ِﺪَﻗ ٍءْﻲَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ«Воистину, Аллах способен на всякую вещь».

Ибн ‘Аббас сказал: «То есть, поистине, Аллах способен на то,

что пожелает сделать со Своими рабами в качестве возмездия или помилования».


Ибн Джарир сказал: «Всевышний Аллах описал Себя качеством мощи в этом месте ﺮﻳ ِ

ﺪَﻗ

лишь для того, чтобы предостеречь лицемеров Своей силой и мощью. И Он сообщил им,

что Он объемлет их, и что Он способен лишить их слуха и зрения».

Ибн Джарир и многие комментаторы, которые последовали за ним в этом, считали,

82


что эти два примера были приведены дляодной группы лицемеров,

и союз ْوَأ«или» в словах Всевышнего: ِ

ءﺎ َﻤﱠﺴﻟا ْﻦﻣِ ٍﺐﱢﻴ َﺼ َﻛ ْوَأ

«Или же они подобны (оказавшимся под) ливнем с неба»

имеет значение союза «и», как словах Всевышнего: ا ً

رﻮُﻔَﻛ ْوَأ ﺎ ًﻤِﺛآ ْﻢُﻬـْﻨﻣِ ْﻊِﻄُﺗ َﻻَو

«и не повинуйся грешникам и неверующим среди них» (Человек-24),

в этом аяте использован союз وَأ «или» между словами ﺎ ً

ﻤِﺛآ «грешникам»

и ا ً

رﻮُﻔَﻛ «неверующим»). Либо же союз وَأ «или» здесь имеет значение выбора:

«Приведи им в пример это или, если пожелаешь, вот это».

Куртуби сказал: « Союзوَأ «или» здесь приведен для сравнения».

Замахшари сказал, что оба примера одинаковы:

« Все равно: ты приведешь им в пример это, или то, они соответствуют их состоянию».

Я говорю (