Лето ночи (Симмонс) - страница 359

– Клянусь моими четками, что несчастный отец не в состоянии был даже поднять голову от подушки, а не то что выйти из дому, – говорила миссис Маккафферти Майку, промокая глаза уголком передника.

– Может, он уехал домой? – выдвинул предположение Майк, сам в него немало не веря.

– Домой? В Чикаго? – экономка глубоко задумалась над этой идеей. – Но каким образом? Епархиальный автомобиль стоит в гараже, а поезд Галесберг-Чикаго идет только завтра.

Майк пожал плечами, пообещал проинформировать ее и доктора Стаффни в случае каких-либо новых фактов об отце Каванаге и отправился в церковь. Мессу служил священник из Оук Хилл, и во время всей службы – которую монотонными голосами вели заместитель отца Каванага и невнимательный служка – Майка сверлила мысль о тех коричневых червях, которые, извиваясь, заползали прямо в плоть отца Каванага. Что, если его друг стал сейчас одним из них?

Эта мысль заставляла Майка умирать от страха.

Он заставил маму поклясться, что она будет сидеть с Мемо всю ночь. Но затем удвоил ставки, обрызгав пол и подоконник святой водой и разложив кусочки разломанной гостии в уголках оконной рамы и в ногах постели Мемо. То обстоятельство, что ему приходилось сегодня оставлять Мемо одну, было самой худшей стороной их плана.

Затем Майк упаковал рюкзак и отбыл, примерно на час с лишним раньше своих друзей. Напряжение от поездки по Шестой Окружной немного проветрило ему мозги, но бессонные ночи сказывались тяжестью в голове и шумом в ушах.

Немного не доехав до фермы дяди Генри, Майк свернул в сторону и через запасные ворота проехал по заросшей колее, тянувшейся вдоль кладбища. Затем спрятал велосипед в гуще елей как раз над ущельем, в котором должны были обосноваться его друзья, и, присев, принялся их ждать. Они приехали примерно через полтора часа и у Майка вырвался вздох облегчения: если б появился Школьный Грузовик и начал их преследовать, весь план пошел бы насмарку.

Все время пока ребята гостили у тети Лины, Майк просидел в кустах, наблюдая за ними в бинокль, который он позаимствовал у своего отца. Бинокль был не совсем исправен, одна из линз треснула, но все-таки Майк отлично видел своих друзей, пока они уютно посиживали и распивали лимонад с тетей Линой, в то время как ему приходилось без конца ерзать и чесаться в этих колючках.

Позже Майк, стараясь не приближаться к ребятам больше, чем на пятьдесят футов, проследил, как они пошли в лес, он двигался параллельно им. Помогало то, что он хорошо знал, куда они должны идти. На мальчике была надета зеленая рубашка и хлопчатобумажные брюки, этот наряд должен был обеспечить некоторую маскировку до приближения ночи. Но все-таки Майк предпочел бы настоящий воинский камуфляж.