Дневник мистера Дарси (Гранж) - страница 6

– Он сказал, что рад нашей встрече и что это поможет восстановить нашу дружбу. Я ответила, что более не люблю каштаны, а он засмеялся и пообещал, что принесет вместо них бриллианты.

– Прямо–таки бриллианты? А что сказала на это миссис Янг? – был мой вопрос.

– Она согласилась с ним, сказав, что и мне было бы уместно поддержать и развлечь друга семьи. Именно так, по её словам, она бы и поступила, – ответила сестра.

– Поддержать и развлечь? – меня это начинало тревожить все больше.

– Именно так. Он время от времени обедал неподалеку в городке и заходил к нам, когда погода была ненастной. Он по–прежнему отлично играет в шахматы, но и я с тех пор кое–чего достигла и смогла выиграть у него пару раз.

Она оживилась, рассказывая все это, но стушевалась, увидев выражение моего лица.

– Ну вот, я огорчила тебя.

– Нет, – я взял себя в руки. – Ты не сделала ничего плохого.

– Я вовсе не потеряла голову, честное слово, – умоляюще произнесла она. – Я знаю, что ещё слишком молода, но он так увлекательно описывал наше будущее, что я посчитала возможным обвенчаться с ним.

– Обвенчаться? – в ужасе воскликнул я.

– Он… он сказал, что любит меня, и напомнил, что я тоже признавалась ему в любви.

– Когда это ты признавалась ему в любви? – удивился я.

– Помнишь, я упала с ограды нашего парка, а он помог мне.

– Но тебе тогда было всего семь лет!

– Конечно, в то время это было так по–детски, но теперь, чем чаще я его видела, тем больше мне казалось, что я всерьез влюблена в него. Поверь, я не хотела обманывать тебя, я не хотела ничего скрывать. Я говорила ему, что он должен попросить у тебя моей руки, как того требуют обычаи, но он возражал, что ты не позволишь нам пожениться раньше моего восемнадцатилетия, и мы потеряем, таким образом, три драгоценных года нашей счастливой совместной жизни. Он убеждал меня, что нам следует сбежать в Озерный край, а уже оттуда написать тебе и все объяснить.

Я был поражен.

– И ты согласилась на это?

Она окончательно сникла:

– Мне это показалось увлекательным приключением. Но теперь, когда я вижу, как сильно это тебя огорчает, мне уже так не кажется.

– Никакое это не приключение. Это чистейшей воды подлость с его стороны. Он изображал любовь к тебе, чтобы завладеть твоим приданым и чтобы отомстить мне! Ведь это чудовищно – заставить тебя забыть друзей, пренебречь долгом перед семьей, и сбежать с ним, обрекая себя на саморазрушение!

– Нет! – запротестовала она. – Это не так. Он любит меня.

Я увидел страх в её глазах и сдержал своё возмущение.

Джорджиане было очень больно осознавать, что этот хлыщ никогда не любил её, но и я не мог позволить ей заблуждаться на его счет.