Восставшее зло (Лисавчук) - страница 169

- Я не отдам вам Хавр, - с хмурой решимостью предупредил регент.

- Хавр достанется законной наследнице, - сообщил магистр Авурон и его голос звучал так, будто он дал клятву.

- Или тому, кто сможет убить Стикария, - вступил в бой за трон магистр Торд, вышедший на середину гостиной.

- Признайте, мальчики, вы против него долго не продержитесь. - Он не пытался их запугать, как могло показаться на первый взгляд - император Авриэль был хмур и серьезен.

- Там разберемся, - недобро блеснули глаза майора. У него со Стикарием были свои счеты.

Яркая вспышка портала осветила гостиную. Мужчины синхронно повернулись к вышедшему из него пошатывающему мужчине. Держась рукой за окровавленный бок, он сделал несколько шагов и, запнувшись, упал на пол, прохрипев:

- Его Высочество... Гарродий Мадо... вернулся...

Испустив тяжелый вздох, страж замер на полу.

Глава 22

- Папа? - с тихой яростью в голосе переспросил Ульвик. Как выяснилось мгновением позже, в этом не было необходимости.

Из портала, тяжело ступая, вышел сам Его Величество Гародий Мадо.

- Преклони колени перед своим королем, сын. - Его торжественный тон, абсурдный в сложившихся обстоятельствах, был насквозь пропитан высокомерием. Мне стало не по себе. Чуяла печенкой - и этот заявился не с простым визитом вежливости. В свете зажженных пульсаров блеснула рукоять клинка, зажатого в руке правителя. На его лезвии виднелись свежие кровавые разводы.

- Отец, брось кинжал... - опустив руку на эфес меча, медленно, очень медленно двинулся к нему Ульвик.

Предчувствие надвигающейся беды неприятным холодом прокатилось по моей спине.

- Мне пришлось его убить, - с неестественным сожалением поморщился Гарродий Мадо и пошел навстречу сыну. - Идиот совершил две непростительные ошибки. Во-первых, он отказался присягнуть мне на верность. Во-вторых, он собирался сбежать, чтобы предупредить тебя о моем возвращении.

Король Гарродий остановился в нескольких шагах от сына. Небрежно откинув полы королевской мантии, отделанной черным мехом сумрачного горностая, он укоризненно посмотрел на сына. После нескольких минут молчания он с холодным равнодушным лицом, вежливо-покровительственным тоном проговорил:

- Вспомни, сын, наши с тобой уроки. Чему я всегда тебя учил?

Создавалось впечатление, что нам оказали честь, даровав с великодушного королевского плеча аудиенцию. О которой, впрочем, мы не просили. Его Величество Мадо не сомневался в своей неприкосновенности.

Рука Дарела медленно скользнула мне на спину. Как ни странно, я сразу почувствовала себя спокойнее.

Принц Ульвик хранил молчание, буравя отца тяжелым взглядом. Это я смогла увидеть, выглянув из-за спины магистра, который, немного переместившись в сторону, закрыл весь обзор.