Врата сумрака (Чернота) - страница 11

— Не вздумай поклевать его! Не то живьем ощипаю и суп сварю!

Произнес он в пол голоса и в последний раз убедившись, что его друг надежно скрыт от случайных глаз, поспешил туда от куда донесся запах. Орел последовал за ним. Он летел очень низко впереди него, словно указывая путь. Следуя за своим странным проводником он достиг того места, где до него донеслись голоса людей и они были близко. Стараясь оставаться не замеченным, он скрываясь среди высокой травы медленно двигался вперед. И вот в очередной раз раздвинув растительность у себя на пути он увидел стоящий впереди дом. Он был старым но выглядел вполне ухоженным.

За оградой стояла самоходная грузовая повозка и пожилой мужчина складывал в ее кузов какие то мешки. Он занимался этим очень долго, затем он зашел в дом и вышел от туда уже с какой то женщиной, так же уже в годах. Вместе они сели в кабину и уехали прочь. Еще долгое время Ник наблюдал за домом и даже, держась на расстоянии обошел вокруг него, оставаясь скрытым высокой травой, которой на его удачу вокруг было в достатке. Но он так больше и не увидел людей, и других домов поблизости тоже не было.

Похоже этот дом принадлежал каким то одиноким фермерам, по каким то причинам живущих вдали от других. Судя по приготовлениям они уехали надолго и дом остался пустым, нужно было воспользоваться этим пока была возможность. В доме могли найтись лекарства, да и просто еда и вода. Он вернулся к своему другу, и привычно взвалив его на плечи зашагал к дому. Когда он к нему приблизился уже сгустились сумерки и на небе появились первые звезды. Они зашли во двор и двигаясь осторожно что бы не обо что не споткнуться в окружающей их темноте, поднялся на крыльцо и уже собирался попытаться открыть входную дверь, как вдруг за его спиной раздался женский голос:

— Вы кто?

Ник вздрогнул от неожиданности и обернувшись увидел стоящую возле крыльца девушку. Ее длинные рыжие волосы были заплетены в косу, на ней было надето простое сельское платье, какое обычно носили деревенские жители, на ногах были грубые башмаки, в руках она держала миску с чем то, что напоминало какой то корм для животных. Она смотрела на неожиданных гостей с любопытством, на ее лице не было и намека на страх. Глядя в ее пронзительные зеленые глаза он уже потянувшись к своему клинку и собираясь пусть даже силой добиться для них помощи, но вдруг сам того не ожидая убрал руку от оружия и произнес:

— Простите, мы с моим другом заблудились, долго блуждали в лесу. Он ранен и нам очень нужна помощь.

Девушка посмотрела на его ношу и молча поднявшись на крыльцо открыла дверь. Войдя в дом первой она зажгла несколько светильников и пригласила их войти. Она велела следовать за ней. Пройдя вглубь дома они вошли в небольшую, скромно обставленную комнату, все убранство которой состояло лишь из кровати, небольшого шкафа стоящего в дальнем углу и небольшого письменного стола стоящего у окна с висящей на стене около него книжной полкой заваленной какими то книгами. Она велела ему положить свою драгоценную ношу на кровать, предварительно откинув с нее одеяло которым та была застелена. Когда это было сделано она расстегнув одежду на раненом сняла повязку и внимательно осмотрела рану идущею от края его ребер и заканчивающеюся почти возле его правого плеча.