Возрождение огня (Рей) - страница 19

Подготовка к приезду гостей из не такой уж и дружественной с недавних пор Арливии проходила в обычном режиме: слуги готовили покои, повара – праздничные блюда, а я, как королевский маг, проверял магические охранные системы дворца. Самая главная странность, не дающая мне покоя, – так это почему оскорбленная моей шуткой принцесса (а вообще она сама виновата, нечего к наследному принцу ночью в покои пробираться, пусть скажет спасибо, что жива осталась) позволила своему отцу отправить послов? Или я чего-то не знаю? Ох и неспроста же к нам едут гости. И неспроста сам его величество Антуан соизволил меня об этом оповестить. Что они задумали?

«В любом случае я в этом участвовать не собираюсь, – решил для себя, – у меня есть дела поважнее!»

Утром, перед приездом гостей, лишний раз проверив все охранные системы, я остался дожидаться делегацию. Приехали они к полудню, и всё оказалось, как я и предполагал: неугомонная принцесса Арливии не осталась дома, а явилась собственной персоной. Надменно смерив всех слуг взглядом, она прямо посмотрела на короля, и лишь спустя несколько непозволительно долгих секунд, присела в легком реверансе. «Странно. Отец спустил такое?» – отметил про себя я.

– Добро пожаловать, Оливия, принцесса Арливии, – проговорил отец, кивая и тем самым позволяя девушке разогнуться. – Официальная часть состоится после обеда, а пока вы можете отдохнуть. Ваши покои уже приготовили.

– Благодарю, – кивнула принцесса, и стрельнула глазами в сторону наследника престола.

«Неужто она до сих пор тешит себя надеждами выйти за него замуж?» – отметил про себя и отправился вслед за удаляющимся отцом. – «Это вряд ли. Братец никогда не пойдет на такой союз, тем более с такой «недальновидной» девицей».

В малом кабинете, – а для разговора отец выбрал почему-то именно его (боится, что нас подслушают?) – король сел за стол и внимательно посмотрел в мои глаза. Не к добру. Тишина затягивалась, но никто из нас не торопился ее нарушать. Я – потому что был уверен, что слова отца мне не понравятся, а он как будто испытывал мое терпение. Наследник же и вовсе смотрел на все это с некоторой снисходительностью.

– Бранд, – наконец высказался король твердым, не терпящим возражений тоном, – ты женишься на принцессе Оливии.

– Нет, – нечто подобное было ожидаемо, и мой короткий четкий ответ, надеюсь, даст отцу понять – я не собираюсь класть свою жизнь в угоду государственной необходимости. Для таких целей у нас в стране есть наследник, а я всего-навсего бастард.

– Я, король Громвальда, Антуан Август Луи, приказываю тебе! – тон, с которым говорил отец, был холоден и непреклонен, любого другого он пробрал бы до костей, но не меня. Слишком часто в детстве и юности отец обращался так ко мне, прогибая мою волю и желания под собственную необходимость. В этот раз у него ничего не выйдет.