Безысходность (Пирс) - страница 62

Пока они ехали обратно в Вирджинию, Роудс немного приоткрыла занавес, позволив узнать о себе. В период восстановления ей было поручено заниматься различными исследованиями, помогая другим командам получать информацию для раскрытия текущих дел. Также у нее было несколько заданий по прослушке телефонных разговоров с целью борьбы с преступлениями, связанными с торговлей людьми с целью сексуальной эксплуатации, центром которых, предположительно, являлась Луизиана.

— То, чем занимаются эти извращенцы, просто отвратительно, — говорила Роудс, возбужденно пересказывая Файн то, чем занималась. — Обменивают девушек на грамм кокса, выставляют их на аукционы, пытаясь поднять самую высокую цену за ночь, а потом и вовсе продают кому-нибудь, кто увезет их в другую страну и будет, скажем, сдавать в аренду по три бакса за ночь.

— Кажется, тебя это сильно задело, — заметила Хлои.

— Да. Что само по себе странно, поскольку, когда я начинала работать в Бюро, мне было полностью наплевать на них. А сейчас я даже переговорила с директором Джонсоном по поводу того, чтобы он назначил меня в целевую группу, занимающуюся как раз этой бандой. Хочу прикрыть их и всех им подобных.

По мере приближения к Барнс-Поинту, болтать с Роудс становилось все привычнее. Хоть это и казалось глупостью, но Хлои подумала, что травма, полученная Никки всего несколько месяцев назад, когда они в паре расследовали первое дело, сделала их гораздо ближе. Тот момент был адским, особенно для начала карьеры, когда Файн пришлось наблюдать, как ее напарницу подстрелили и та едва не умерла по дороге в больницу. Но она также понимала, что это определенным образом закалило ее. И, как ни печально, но благодарить за это стоило именно Роудс.

— Кстати, — вдруг сказала она. — Я была бы полной сволочью, если бы промолчала… Сожалею по поводу Молтона. Это было неожиданно.

— Да. И не имеет никакого смысла. Но… Как есть. Он сожалеет и, возможно, получит урок.

— Ну, на всякий случай, приношу соболезнования. Кажется, ты попала на какую-то ненормальную карусель с постоянной сменой напарников.

— Так, надеюсь, я остановилась на лучшей, — слегка наигранно улыбнулась Хлои.

Роудс, похоже, осталась довольна подобным ответом. Файн была уверена почти на все сто, что Никки также испытывала некоторую неловкость, и ее последний ответ полностью стер это чувство.

— Что ж, — сказала Роудс. — Гарсия передал мне информацию, но я бы хотела выслушать твою теорию. Поделишься?

— Конечно.

Оставшуюся часть поездки Хлои вводила напарницу в курс дела шаг за шагом. На самом деле ей помогло это и самой. Ей удалось переключиться с той драмы, которая ждала дома, на рабочий лад. Пока она обсуждала дело с Роудс, появилось ощущение, что они приближаются к разгадке. Хотя причин для этого не было. Ничего конкретного и ни малейшей зацепки.