Ненаместные (Алексеенко) - страница 27

Помогать Киму он совершенно не собирался. Приехал? Ищи.

— Герка-а-а! — Заорал вдруг этот… этот… беспросветнейший идиот с другой стороны сиреневых кустов, — Герка-а-а рода Ва-а-а-а-а-ар!

Варика, всегда спавшая беспокойнее сестренки, заворочалась, сморщила личико. Герка качнул коляску и рявкнул шепотом:

— Потише! Тут дети спят!

— Ага, вот ты где спрятался! — Ликующим шепотом выдал Ким и… ломанулся через кусты.

После получаса блуждания по местным дорожкам такое проделывали частенько. Выкатывались из парка исцарапанные, злые, но счастливые — выбрались! Некоторые потом целовали асфальт парковки или брусчатку перед домом, смотря куда умудрялись выбраться.

Парк уже несколько лет как планировали переделать, но все как-то было недосуг. То кризис в стране, то кризис в аквапарковом бизнесе, то просто лень, то, вот, тройняшки родились…

Ким вылез из кустов, очень по-кошачьи отряхнул ногу от прицепившегося стебля, иплюхнулся на скамейку рядом с Геркой.

— Поздравляю с рождением э-э-э…

— Сестер и брата.

— А который тут брат? — С живым любопытством спросил Ким, — и почему тут только двое?

Герка аккуратно откатил коляску подальше от его загребущих рук. Внезапная фамильярность настораживала.

При первой встрече Ким вел себя не так.

— Чецка у отца. — Коротко объяснил Герка то, что и так не являлось секретом, — Вам должны были сказать, почему он сейчас не принимает.

— Давай на ты, какие между нами, наследниками, могут быть ссоры! — Отмахнулся Ким, — Выясним одно недоразумение и все… Кстати, что значит «донашивает»?

— Вы действительно хотите узнать о тонкостях родового дара Вааров, или это праздное любопытство?

Герка вспомнил, как на подобный вопрос недавно отреагировала тетушка, и скопировал и ответ, и ледяную интонацию.

Ким пожал плечами.

— К делу, так к делу. — Как-то сразу подобрался, из голоса напрочь исчезли панибратские нотки, — Повлияй на Дангу. Уму сегодня накладывали швы…

— Мне тоже в его возрасте частенько накладывали швы. — Герка качнул коляску, — Бывает. Умарсу повезло, он легко может это прекратить.

— Данга сильнее и, насколько я понял, они бьют скопом…

— Слушай. — Устало сказал Герка, — Я с тобой сейчас это обсуждаю только потому, что немного сочувствую твоему Умарсу. Любой нормальный человек тебе скажет: не может жаба травить кота. Данга — жаба. Умарс — кот. Нет никакой травли. Она невозможна. Твой брат неудачно упал. Все.

— Я не подключал Яйлу, потому что думал, что ты — разумный парень, и мы сможем найти общий язык, но…

— Яйла Пашт-Кеес-Фелх, председатель родительского комитета, верно? Ну, попробуй, объясни ей, что ее сына, кота по рождению, травит какая-то жаба. — Герка ухмыльнулся. — Даже если она поверит, ты только сделаешь Умарсу хуже. Думаешь, почему он не жалуется? Потому что это позор. Он — позорище своего рода, и понимает это. И он им и будет, пока не намотает сопли на кулак и не сколотит собственную кодлу.