Принцесса Изилия (Бочовски) - страница 105

   — Нужно пробиться через них! — сказала она.

   Вдруг еще пара отрядов выбежали с разных сторон дворца, стараясь окружить Джека, Велари и Като с Изилией.

   — Их тут явно больше, чем мы думали! И что будем делать? — перезаряжала винтовку Велари.

   — Стреляйте, пока есть патроны, а дальше будем импровизировать! — откликнулся Джек.

   Изилии было жалко убивать своих соплеменников, но выбора у нее не оставалось.

   — Я пустой! — очень громко крикнул Като, предупреждая кэпа, чтобы тот поделился патронами.

   — Держи! — бросил капитан тому последний свой магазинчик.

   — Мы не продержимся! — предположила сестра, выбрасывая пустую винтовку и доставая пистолет из кобуры.

   Раздался щелчок, и бросив автомат, Джек также взялся за пистолет. Стражников оставалось порядка двадцати пяти человек. Но убивать их становилось все тяжелее. Спустя несколько минут все были полностью пусты. Они не высовывались из укрытий, думая, что делать дальше.

   — Ну, Джек, пришло время импровизаций, — прошептала Велари.

   — Я думаю, думаю.

   — Думай быстрей.

   Когда солдаты перестали стрелять, они решили подойти к безоружным и казнить тех на месте.

   — Господи, — сказал Олучи, выглядывая из-за угла.

   — Что? — спросила Велари.

   — Они идут сюда.

   — Все, мы пропали, — промолвила Изилия.

   Отряд иллонских стрелков подходили все ближе, пока пулеметная очередь с воздуха не накрыла полностью их огнем.

   — Получайте, мерзавцы! Не смейте трогать мою любимую принцессу!

   «Гнев Центуриона» пролетел над головой как коршун, отчего стражники разбежались кто куда, бросая оружие. Финдлаеч с сигарой в зубах расстреливал королевскую охрану, не оставляя никого в живых.

   — А вот и наша импровизация! — обрадовался Джек, а вместе с ним и все остальные.

   Когда двор был зачищен, «Центурион» сел на посадку рядом с «Корсаром». Команда подбежала к кораблю, встречая отца с коротышкой Финдлаечем.

   — А вот и мы, — вышел к ним Генри.

   — Папа! — обняла того дочь.

   — Вы вовремя пришли к нам на помощь, — обнял тех двоих капитан.

   — Да, если бы не вы, мы были бы уже мертвы.

   — Как там говорила Изилия? Это все судьба?

   — Ты же не веришь в это? — улыбаясь, спросила девушка.

   — Скажем так. Я немного поменял свой взгляд на  жизнь.

   — И давно? — подошел к нему Като, пожимая ирландцу руку.

   — Пять минут назад.

   — Лучше поздно, чем никогда.

   — Изилия? — обратился к той майор. — Пора закончить все это.

   Девушка кивнула.

   — Верно. Пора мне встретиться со своим отцом.

   Генри бросил ей свой заряженный пистолет:

   — Возьми для подстраховки.