Принцесса Изилия (Бочовски) - страница 96

   — Я горжусь тем, что у меня в подчинении есть такой солдат, как вы, адмирал.

   — Служу его величеству!

   — Сообщите мне, когда Огдан выйдет с вами на связь, и ожидайте дальнейших поручений.

   — Слушаюсь, мой король. Конец связи.

   Лектир прекратил разговор и решил пойти прилечь. Осталось только дождаться свадьбы его дочери, и вскоре, сами боги позавидуют силе Смертельного Альянса.


   Двигатели «Корсара дальней звезды» вовсю прогревались, и Джек с сестрой прощались с отцом и ирландцем Тибботом.

   — Спасибо, что решил помочь нам, — пожал Джек руку отца.

   — Да брось ты, я свою семью не бросаю на произвол судьбы. Главное, берегите себя.

   Велари подошла к нему и крепко обняла.

   — Я так тебя люблю, папа.

   — Я тоже вас люблю, обоих. И так горжусь вами, — обнялись они втроем.

   — Не волнуйся, кэп, я присмотрю за ним, — выдохнул Финдлаеч горький дым и потушил сигару носком сапога.

   — Ты тоже будь поосторожней, коротышка. Мы и так многих потеряли.

   — Конечно, Джек. Передавай привет принцессе.

   Они так же обнялись, а из «Корсара» послышались голоса механика:

   — Корабль готов к отбытию, пора лететь!

   Райсы прошли на звездолет, а Генри с Тибботом наблюдали, как «Корсар» покидает Видегинд.

   — Ну что, майор, наша очередь?

   — Следуй за мной. Мой ангар недалеко.

   И старик повел ирландца к своему кораблю, на котором они отправятся к самому Альянсу Четырех Миров.


   Немного пройдясь, Генри указал на свой ангар.

   — Ну вот мы и на месте. Ангар был небольшой; открыв все замки и включив свет, Тиббот увидел штурмовой звездолет темно- красного цвета.

   — Вот, познакомься с моим малышом, «Гневом Центуриона».

   Корабль был на вид старый и потрепанный, но своим видом он внушал, что еще готов задать порку кому угодно, даже моргратским звездолетам.

   Генри открыл шлюз, и они вдвоем забрались внутрь.

   — Чего-то тесновато у тебя тут, майор.

   — А чего ты ожидал от штурмовика?

   — Ну не знаю. Хотя бы два пилотских места вместо одного.

   — Кабина для меня, а ты полезай вниз за лучевой пулемет.

   Тиббот спустился по маленькой лестнице на нижний ярус корабля, и занял место стрелка, надевая на голову наушники.

   — Прием, прием, слышишь меня? — протестировал микрофон Генри.

   — Слышу.

   — Пристегни ремни, через минуту вылетаем.

   Ирландец пристегнулся, а майор, заведя двигатели, выехал из ангара на взлетную полосу, и, набирая скорость, поднял «Центуриона» в небо.


   Изилия стояла в примерочной, а служанки Энан переодевали ее к свадебной церемонии. Платье было ужасное, но кто сказал, что морграты хоть что-то понимают в красоте и изяществе? Царица сидела на деревянном стуле и осматривала девушку со всех сторон.