Ее высочество Аномалия (Успенская) - страница 51

– У тебя на чердаке полный сквозняк, Бастерхази.

– Да. Очень опасный сквозняк. Ты даже не представляешь насколько.

– И ты всерьез предлагаешь мне…

– …спать в моей постели. Держать твой шисов мундир в моем шкафу. Надевать утром этот халат и пить со мной шамьет. Спорим, ты у себя в Метрополии так и не завел шелкового халата? А я буду рассказывать тебе обо всех своих коварных планах и спрашивать совета. Кто, как не будущий глава МБ, лучше всех разбирается в коварстве и интригах? Думаю, тебе тоже будет интересен мой богатый опыт. Кстати, если ты позовешь меня поохотиться на упырей или заговорщиков, я даже составлю тебе компанию. Ну, знаешь, втереться в доверие к коллегам и все такое.

– Втереться в доверие вампирам, о да, ты сможешь.

– Конечно. Для тебя, мой светлый шер, хоть к зуржьим шаманам. – Бастерхази бережно поднес руку Дайма ко рту, прижался губами к костяшкам пальцев. – Любой каприз.

– Тогда еще два вопроса, Бастерхази, раз уж сегодня день правдивых ответов. Что за ритуал ты начал с Шуалейдой перед тем, как убил мою птицу, и что было потом?

– Это не было ритуалом, Дюбрайн. Я всего лишь хотел, чтобы она понимала, с кем целуется, и произнесла вслух, что мы можем быть вместе.

– Ты и Шуалейда?

– Ты, я и Шуалейда. Она, безусловно, прекрасна, я бы сказал – единственная женщина, ради которой я готов бодаться с Пауком, и единственная, кого я готов учить всему, что знаю. Но без тебя это не то, Дюбрайн.

– Сиренам можно у тебя учиться чарующим песням, Бастерхази.

– Нет. – Бастерхази усмехнулся, глядя Дайму в глаза. – У них так не получится. Ни одну сирену ты не подпустишь так близко, Дамиен шер Дюбрайн. Это азарт, да? Обнажить сердце перед тем, кто охотится на тебя. Пройти по самому краю Бездны, зная, что один неверный шаг, и ты упадешь. Но выигрыш слишком велик, чтобы не рискнуть. И ты сейчас чувствуешь себя живым как никогда. Потому что Бездна дышит тебе в затылок.

– Это ты сейчас обо мне или о себе, Бастерхази?

– Разве не очевидно, Дюбрайн, что о нас обоих? Но я обещал рассказать тебе, что случилось дальше. Кстати, я был уверен, что Шуалейда поделилась с тобой в подробностях, как коварно я ее напугал поездкой домой.

– Ты умудрился напугать Аномалию? Я тобой восхищаюсь, мой темный шер.

Бастерхази поморщился.

– Не издевайся. Понятия не имею, с чего она взяла, что я собираюсь ее похитить. И главное, как бы я это сделал, если ее несла ее собственная химера? У ее высочества не пробелы в образовании, а зияющие дыры.

– И кому, как не тебе, их заполнить.

– Ты так хорошо понимаешь меня, мой светлый шер.