- Ты уже со всем здесь справилась? – спросила она, пытаясь звучать приветливо. – Иди на кухню, Мэдди, я сделаю тебе чай.
- Мне ещё нужно сделать уборку в гостиной и подмести крыльцо, - сказала Гарриет.
Кэсси хотелось возмущённо переспросить: «Подмести крыльцо?». На улице всё ещё шёл дождь и всем было понятно, что нет никакой нужды в том, чтобы подметать или мыть снаружи дома, поскольку прекращение дождя и ветра не предвиделось.
Она с трудом заставила себя мило улыбнуться, не желая ссориться с девушкой. По крайней мере, Гарриет собиралась выйти из кухни, а это значило, что Кэсси могла приготовить чай, накрыть на стол и поставить в духовку ужин для детей.
В конце концов Гарриет снова вернулась на кухню. Взглянув на часы, Кэсси увидела, что было уже шесть часов. Её рабочее время уже давно вышло, но девушка всё ещё была здесь.
- Я нашла это на диване, - сказала она, держа в руках ванильный бальзам для губ. – Это кому-то принадлежит?
- Это моё. Спасибо большое. Должно быть, он выпал из моего кармана вчера вечером.
Кэсси взяла блеск для губ, обрадовавшись, что он нашёлся. Она искала его в обед, и, когда так и не смогла найти, то предположила, что уронила его в городе, пока меряла одежду.
- Он выпал, когда ты целовалась с моим отцом, - сказала Мэдисон, поднимая глаза от книжки со словесными играми, над которой девочка сидела за кухонным столом.
Кэсси уставилась на неё, потрясённая словами, когда услышала резкий вздох Гарриет.
Мэдисон продолжила излагать информацию спокойным тоном, как будто она не беспокоилась, а просто передавала факты.
- Вчера вечером я пошла набрать немного воды и увидела, как вы целовались. Может быть, твой блеск для губ выпал как раз тогда, - любезно сказала она Кэсси.
Взглянув на Гарриет, Кэсси увидела ненависть на её лице. Гарриет смотрела на неё так, будто она была ядовитой змеёй, которую та собиралась убить.
- Это правда? – усмехнулась горничная. – Ты здесь для этого? Чтобы получить небольшой кусочек от папочки, да? Это не заняло у тебя много времени. Ты ещё тот турист.
Кэсси так внезапно вскочила, что задела стол и стоящие на нём солонка и перечница с грохотом упали.
- Мэдисон, пошли за мной, - приказала она.
Кэсси не собиралась позволить девочке остаться здесь в то время, пока вокруг витали злобные намёки о её отце и Кэсси. Она знала, как глубоко могут ранить слова.
- Он заплатил тебе за это? Приятное дополнение к работе? Или это был бесплатный бонус?
Гарриет бросалась словами.
Кэсси схватила Мэдисон за руку и направилась к двери, толкая её в сторону спальни, за пределы слышимости.