Гарри Поттер и три старых хрыча (raa2raa) - страница 99

— Бойцы! Прекратить балаган! Дадли, доложи по существу!

— Сэр, мы вчера познакомились с волшебником, — Дадли показал рукой на него, — Честер Дэвис. Честер к нам под невидимостью подкрался и хотел память стереть, но его папа боковым в челюсть вырубил. Но Честер хороший! Его только подучить нужно!

Честер, хотевший уже возмутиться, что его представляют как волшебника, вместо этого густо залился краской.

 — Волшебник, значит… — по интонации мужчины было совершенно непонятно, верит он детям или нет. «Мерлин! — взмолился Честер. — Пусть этот маггл не поверит!»

Но сегодня Мерлин, очевидно, был не в настроении. Этот мистер Ретсби протянул руку в сторону и в неё впрыгнул меч со стойки у стены. Сделав движение левой рукой, этот видимо-всё-таки-не-маггл призвал такой же меч Честеру. Меч завис перед молодым волшебником.

— Бери, не стесняйся. Посмотрим, как ты фехтуешь.

В древних чистокровных родах было принято обучать наследников фехтованию. Видимо, магическая знать подражала в этом плане маггловской. Но род Дэвис был совсем не древним. Иногда папа делал попытки воспитать Честера в духе древних наследников (видимо, тешил свою гордость), но попытки эти было редкими и быстро сходили на нет. Фехтованию его тоже пытались учить. Лет в десять. В течение месяца. И честно говоря, уже тогда было понятно, что фехтование — это не его.

— А если мы поранимся? — Честер всё ещё не решался взять висящий перед ним меч, надеясь отговорить всех этих сумасшедших от безумной затеи.

— Ну, ты же волшебник. Наколдуешь чего, полечишь там.

Нет, кажется, всё-таки это маггл. Что Честер может наколдовать, чтобы полечить? Даже седьмому курсу в Хоге лечебных чар не давали. Простейшие подобные чары давали на подготовительном курсе аврорам, но Честер такой курс не проходил.

— Я не умею, — был вынужден признаться юноша. Кажется, это удивило всех пятерых.

— Ну, значит, мальчики сделают какой-нибудь заживляющей мази, — мужчина непонятно ухмыльнулся. — Давай, мы же не по-настоящему, просто размяться немного.

Честер сильно сомневался в способностях детей сделать эффективную мазь от порезов. И ещё больше сомневался, что согласится испытывать на себе результаты их работы. С большой неохотой он взял меч…

И чего он сомневался про мазь? Как будто кто-то мог спросить о его согласии? После недолгого избиения, мальки накинулись на него просто коршунами. Он сам не успел понять, как оказался раздет, а каждый из пяти порезов уже был смазан одной из пяти разных мазей. Мальки жадно смотрели то на раны — действительно заживающие прямо на глазах — то на секундомер. Судя по всему, они радовались возможности проводить эксперименты на людях. Долго проваляться на лавке ему не дали: подняли и заставили делать какие-то странные упражнения. Честер попытался сопротивляться (словесно, конечно), но Дадли строго сказал, что Честеру это нужно и нечего кочевряжиться. В исполнении любого другого шестилетки это смотрелось бы комично, но Дадли как-то по-особому — со значением — посмотрел, и Честер, вздохнув, подчинился.