Бухта строптивых (Every) - страница 24

-Ты животное, - кричу я, хватаю вазу с кофейного столика, выливаю содержимое на голову Люку.

-Ах, ты, - он замахивается, я зажмуриваюсь, и жду, но он не бьет, - когда ты стала такой сукой, Лу?

-Я всегда такой была, уйди.

-Мы еще увидимся, - Люк подбирает свой потрепанный рюкзак с пола, и уходит, а я подхожу к Калебу. – Ах, да, кстати, Мелисса сказала, где ты, и сказала, что, если нужна будет помощь, я могу обратиться, и я обращусь, жди ответа, Лу.

Это угроза, и я ее прекрасно поняла. Я помогаю Калебу подняться, и веду его в свой кабинет. Какое счастье, что все это происходит рано утром, когда еще никого нет, больше никто не пострадал.

-Ты мой защитник, - я обнимаю Калеба, и трепаю по волосам.

-Он просто кретин.

-Да, и я с ним когда-то встречалась.

-У тебя ужасный вкус.

-Мы на работе.

-Я спас тебя, заслужил обращаться к тебе на «ты».

-Ах ты, хитрюга, - я обрабатываю его раны, он очень красивый, стройный, высокий, зеленоглазый брюнет, но точно не мой. Ему судьбой предначертана другая.

-Я знаю, что я мал для тебя, но я все же мужчина.

-Что ж, мужчина, тебе стоит немного подрасти и многое переосмыслить.

-Но, Лу…

-Не спорь со старшими, милок.

-Старушка.

-Да, именно так. Оглянись и присмотрись к другим.

-Эми?

-А почему нет? Она влюблена в тебя по уши! Она очень милая и смешная, решайся уже.

-Я не влюблен, - Калеб опускает глаза, и я понимаю, что не смогу ответить на его чувства.

Он нравится мне, и у нас могла бы получиться красивая история любви, но ничего не будет. Пусть этот кошмар закончится, когда я боюсь за себя и за него теперь тоже. Люк не оставит нас в покое.

-Зря ты в это ввязался.

-А кто такая Мелисса?

-Она на обложках всех журналов. Будущая жена миллиардера, вот с ней Люк и переспал в свое время, а она просто дико меня травила.

-Мне жаль.

-О, не беспокойся, но будь осторожен, - я копаюсь в своей сумке и достаю перцовый баллончик. – Это пригодится, зная его, он еще вернется, в местах лишения свободы ему мозгов не добавилось.

Калеб улыбается, забирает баллончик, и смотрит на меня. Его взгляд всегда очень нежный, он беспокоится обо мне, и это единственное,  что придает мне сил в это непростое время.

Спустя какое-то время меня вызывает к себе хозяин отеля, и я догадываюсь почему. Он мужчина средних лет, лысый, неприятный и очень строгий.

-Мисс Уонг, сегодня утром произошел неприятный инцидент, и вы приняли в нем участие. В моих планах дать вам испытательный срок, личным отношениям нет места в работе.

-Мистер Бинг, я понимаю…

-Мистер Эрис будет уволен сегодня же.

-Нет-нет, он помог мне, его вины в этом нет.