Танцы с Дьяволом (Дерр) - страница 74

— Спасибо тебе, Джестер! Расскажешь, что любишь есть?

Фил вопросительно взглянула на Мортимера.

— Обычно они обожают фрукты, но наверняка у каждого есть свои предпочтения.

Ягоды! Ягоды! Малина! Клубника! Черника! Да! Черные! Синие! Много-много!

Фил не сдержалась и, расхохотавшись, подхватила Джестера и прижала к себе. Маленькие ручки тут же обняли в ответ, цепляясь коготками за шерстяную кофту.

Часы на стене пробили три, Фил подскочила и печально посмотрела на Мортимера: ей так хотелось остаться, но нужно было уходить.

— Простите, но мне и правда пора. Как мне вас отблагодарить?

Старик тоже поднялся и улыбнулся.

— Я был бы рад, если вы снова ко мне заглянете — посетителей стало совсем мало.

— Я с удовольствием, — искренне согласилась Фил. — Спасибо за все. Как насчет завтра? В обед?

— Чудесно! Удачи с работой.

Еще раз поблагодарив хозяина и махнув рукой на прощание, Фил сбежала по лестнице и вышла из магазина. Она боязливо оглянулась по сторонам, но не обнаружила давних преследователей.

— Ну что ж, Джестер, надо помочь той пожилой леди, — тихо проворковала Фил и быстрым шагом пошла вдоль улицы по указанному Лорной адресу.


— Пришли. Теперь заходим внутрь. — Открыв дверь ключом хозяйки, девушка поднялась на третий этаж.

Квартира была милой, хотя и слегка захламленной — словно попадаешь в супермаркет. Фил покачала головой и рассмеялась, глядя на обилие оборок, картинок, дешевых светильников и бессчетных статуэток. Как Лорна вообще смогла заметить, что что-то исчезло? Да старушке впору магазин открывать!

А потом девушка подумала, что ее гардеробная как раз размером с эту комнату, и Фил в секунду заметила бы, исчезни хоть ниточка с ее любимых нарядов. Так что ей ли говорить! Посмеиваясь над собой, Фил стала медленно осматривать помещение.

— Ну и что ты скажешь, Джестер?

Пахнет весело.

— Да? — Она втянула воздух, но смогла почувствовать только аромат роз — видимо, от свечи или цветочного масла.

Пахнет веселыми делами.

Джестер вырвался из ее рук, словно неугомонный котенок, и стал летать из комнаты в комнату. В спальне он задержался на пару минут, а потом вернулся к Фил и уселся ей на плечо, придерживаясь за локон, чтобы не упасть.

— Веселые дела, — указал он свободной рукой в сторону спальни.

Размышляя о том, что же значит «веселые дела», Фил сделала глубокий вдох, разгладила свою мятую юбку и шагнула в комнату.

Спальня оказалась такой же радужной и заставленной, как и остальной дом. Стены были выкрашены в нежно-лимонный, и Фил решила, что выкинет из своего гардероба все вещи этого оттенка.