Чёрные Гавайи (Андрижески) - страница 56

А ещё оставались некоторые официальные должностные лица в армии, политики в Конгрессе, члены Кабинета Министров, судьи, бюрократы, главы департаментов, различные чиновники. Были люди в СМИ, люди на Уолл-стрит, главы корпораций, лоббисты, даже обычные граждане в некоторых городах с особенно масштабными мятежами.

Список был длинным.

Видящие из нашей команды активно разрывали всё это на куски.

Они ломали экстрасенсорные связи, объединявшие всех этих людей.

Они разрушали структуры для контроля разума, которые мой дядя использовал для управления правительством Соединённых Штатов и большей частью их населения в последние месяцы. Смятения не миновать. Как и не избежать хаоса без этой объединяющей ментальной структуры, которая удерживала всех их вместе.

Я не хотела, чтобы Блэк оказался в гуще всего этого.

Я вывела своего дядю из игры всего несколько часов назад.

Конечно, когда моего дядю убрали с дороги, Блэк, наверное, мог воспользоваться своими способностями видящего и избавиться от худших последствий, которые могли грозить ему от человеческих властей… но я совсем не хотела рисковать.

Почувствовав мои переживания даже сквозь все эти вопли, Блэк быстро сдал назад.

Он позвонил Дексу и сказал, что передумал.

Он согласился, что будет лучше, если этот звонок сделает Алекс Холмс, а не он.

Я слушала, как эти двое разговаривают, и что-то в глубине моего нутра начало расслабляться.

Чем дольше я слушала разговор Блэка и Декса, тем сильнее расслаблялась.

Когда он наконец-то повесил трубку и осторожно посмотрел на меня, я почти пришла в норму.

— Всё хорошо? — аккуратно спросил он.

Я кивнула.

— Хорошо. Спасибо. Спасибо тебе, Блэк.

Мой голос прозвучал до странного официально.

Учитывая, как я орала на него ещё несколько минут назад, я явно выглядела нелепо.

Блэк лишь широко улыбнулся.

Плавно поднявшись с кресла, в котором он сидел, пока разговаривал с Дексом, Блэк добрался до меня за несколько широких шагов, по-прежнему одетый лишь в чёрные шорты-плавки, солнцезащитные очки, а теперь и матовые чёрные часы, которые он нацепил, пока разговаривал с Дексом в первый раз. Часы выглядели дорогими и как будто шли ему, но всё равно казались странными; до сих пор я видела на Блэке лишь его армейские часы, которые подарил ему Холмс-старший.

Блэк обвил меня руками, прижимая к своей тёплой обнажённой коже.

— Ты опять обо мне беспокоишься? — пробормотал он, покрывая поцелуями моё лицо.

Я скрестила руки на груди, посмотрев на него.

Увидев моё бесстрастное, лишённое улыбки выражение, он рассмеялся.

— Тебе необязательно так наслаждаться этим, — проворчала я.