Кофе французской обжарки (Майлс) - страница 27

Если бы она с силой не держалась за него то, наверное, рухнула бы на пол. О, Мой Бог.

— Понятно, — с трудом выдавила она пересохшими губами, стараясь отбросить предостерегающие слова Пегги и свои собственные опасения и насладиться предоставленным моментом.

— А также я рад, что тебя не посадили за то, что ты нажала на сирену, решив прокатиться сегодня на пожарной машине.

Она откашлялась, молясь, чтобы он больше ничего не сказал, будто понял, что она преследовала его и ей необходимо серьезное лечение.

— Я тоже.

Он помог снять ей пальто, поправив ее непослушные локоны по спине. Затем взял ее за руку и повел внутрь своей квартиры в стиле лофт. Здесь были высокие промышленные потолки, на первом этаже располагалась гостиная и кухня, разделенные островком, окруженным барными стульями.

Она наклонилась, чтобы поздороваться с его бульдогом Мэттом, который лежал, пуская слюни, на ковре, у кожаного дивана, мимо которого они проходили. Как и все в его модном лофте, стены были черными, белыми и серыми. Брайан явно не связывался с цветом. Даже его зарисовки были монохромными. Ей захотелось добавить немного красного к пейзажу размером со стену «Туманного Парижского моста».

Кухня выглядела вполне серьезно, с приборами из нержавеющей стали, черными гранитными столешницами и мега-промышленной плитой. Здесь находились контейнеры с хорошо написанными названиями трав и ингредиентов для выпечки. Также здесь были контейнеры с четырьмя видами муки — сдобная, белая, пшеничная и ржаная.

Он повел ее к плите.

— Я приготовил куриное фрикасе, картофель с соусом beurre blanc, смешанным со свежей петрушкой, и салат из кресс-салата с дольками апельсина и орехами-пекан в меде.

Ей показалось, что она сейчас растает в его объятиях, превратившись в лужицу у ног.

— Ух ты! Ты меня балуешь.

— Попробуй.

Запах лука, вина и трав, перемешанных с жарящемся цыпленком, окутывали, заставляя ее рот наполниться слюной. Он поднес деревянную ложку к ее губам и нежно положил руку ей на талию. Она открыла рот, остро ощущая его прикосновение, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Он кормил ее с ложки, как будто они были персонажами немого фильма о Римской Империи, не хватало только сочного винограда.

Сливочный соус чуть не взорвал ее вкусовые рецепторы.

— Умммснятина.

— Это новое выражение от Джилл?

— Возможно.

Соблазнительный вкус соуса только разжигал ее желание к нему, всю жизнь подавляемые ею чувства. Она снова обвила руками его за шею и коснулась губами его губ, желая большего, нуждаясь в нем. Провела пальцами внизу по его шеи, он наклонил голову, углубляя поцелуй. Деревянная ложка с грохотом упала на стойку. Жар духовки только усиливал растущий жар в ее теле. Она отодвинула свои губы от него.