— Спасибо.
Красавица направилась глубь небольшой посадки. Без фонарей, в темноте, вряд ли её кто-то заметит. Алекс, был в шоке от такой просьбы, но не мог оставить даму в беде. Его рыцарская натура не позволяла никогда оставлять женщину одну с её неприятностью. Чего не скажешь, про остальных мужчин.
Догнав незнакомку, парень заговорил с ней.
— Почему вы доверили мне провести вас? Я же могу оказаться негодяем, — она посмотрела на Алекса.
— Думаю, окажись вы негодяем, не стали бы помогать даме.
— Но здесь темно, и мало ли, что могло случиться. Нельзя так доверять людям, леди Грейс, — она замедлила шаг.
— У меня нет другого выхода, мистер Алекс.
— Неужели кавалер настолько надоедливый?
— Не совсем. Меня заставляют выйти за него замуж. Но, я не хочу. Он очень жестокий человек. И вовсе не подходит на роль мужа.
— Заставляют? Вы, что же, не можете воспротивиться этой воле?
— Дочерей растят для того, чтобы выгодно выдать замуж, когда она вырастет. Поверьте, мало кто из девушек выходит замуж по собственной воле. Алчных, и жадных до денег леди тоже хватает, но большинство пытаются просто избежать такой участи, — красивые черты лица, помрачнели.
— Простите леди Грейс. Я далёк от придворной жизни.
— Я бы так не сказала.
— Почему?
— Вам никто не говорил, что ваши манеры, куда лучше, чем у настоящих рыцарей?
— Говорили. Но это были всего лишь односельчане.
— Но, и я могу сказать вам тоже самое.
— А, ещё, леди, меня в селении величают рыцарем. Правда, сельским. — Грейс расхохоталась так, что пришлось даже остановиться.
— Извините. Я охотно верю в это, но слова «сельский рыцарь» звучат забавно.
Алекс тоже усмехнулся. Далее по пути, их разговор не прекращался. Болтая о разных мелочах, Алекс успел заметить, что эта юная девушка весьма умная и милая, по сравнению с другими богатыми леди. Её профиль чётко вырисовывался в свете луны, и Томпсон любовался этими женственными нежными чертами.
Не заметив, что Грейс Уолкер остановилась, Алекс чуть не столкнулся с ней.
— Почему мы остановились? — Алекс поднял голову вверх, и понял, что они уже дошли.
— Мы на месте. Большое вам спасибо за то, что проводили меня. Я бесконечно благодарна вам.
— Я к вашим услугам, милая леди Грейс, — леди заулыбалась, но её спутник оставался мрачным. — Скажите, мы ещё увидимся с вами?
— Думаю, это невозможно. Если у вас, конечно, нет разрешения или приглашения для въезда ко дворам знатных господ, — он просиял.
— Оно у меня есть, леди Грейс Уолкер! — её глаза увеличились от удивления.
- Что? Как?
— Всё очень просто. Я переправляю ко двору множество текстиля. Поскольку, по Саффолку обитают тысячи дам, мои услуги здесь весьма необходимы.