Нимфа рабыня в гареме у Дракона господина (Блэк) - страница 83

Глава 56

— Откуда у тебя подобная бредовая информация? Сама придумала?

— Пророчество оно сбывается. Нимфа должна получить свободу, и уйти к своему счастью. А ты должен получить вознаграждение небес, за то, что свел влюбленных, и открыл им дорогу к счастью. Ты расцветешь, возвышаясь над всеми, и станешь самым сильным правителем. Если же ты пойдешь против, ты потеряешь все. Станешь никем, если вообще сможешь выжить, увы, это не мои слова. Я лишь посланник, не суди меня строго, — она опустила голову, и сделала еще один глоток из бокала.

— И кто ее счастье? Неужто мой братец, пускающий на нее свои целомудренные слюни с момента своего появления тут? — дракон хотел навечно заткнуть ей рот, и забыть эту ахинею, как страшный сон.

— Именно он. Что более чем логично, они из одной стихии, и абсолютно все чувствуют их незримую связь. Лишь ты по-прежнему продолжаешь закрывать глаза на очевидные вещи.

Он осушил бокал до дна, и швырнул его о стену.

— Я немедленно пойду к пророку! И вытрясу из его хлипкой душонки все!

— Тряси не тряси, а судьбу не поменять. Он лишь посланец, как и я, — она посмотрела на него долгим грустным взглядом. — Пойми, пусть ты сейчас пойдешь против, пусть насильно станешь ее удерживать, но рок — безжалостен. Он настигнет всех, и принесет погибель. Ты готов приговорить брата, ее, себя на неминуемую гибель, и утянуть с собой еще несметное количество невинных душ?

— Я не удерживаю ее силой. Я дал ей свободу, и она остается тут по собственной воле. А братец мой ее и вовсе не интересует!

— О, видишь, подсознательно, ты уже совершаешь верные шаги. А то, что она тут, все более чем логично. Тут все еще пребывает объект, посланный ей небесами. Ты не находишь, что ее привязанность к тебе, всего лишь чары похоти? Мы ведь знаем с тобой, насколько ты хорош в своем деле! Ты открыл для нее мир удовольствий, конечно для невинной девочки — это сродни привязанности. Но есть ли тут что-то общее с настоящими чувствами? Посмотри на нее, она же как под дурманом, потому и ничего не замечает. Впрочем, дурман распространился и на тебя. Но это испытание — твое преодоление, чтобы прийти к еще большей власти.

— Или же дурман ваше глупое пророчество?! И твои слова не больше чем бредни! Еще раз спрашиваю, что случилось в замке?! — хоть он и уловил долю логики в ее словах, Сенард продолжал все упорно отрицать.

— Произошел бунт, недобросовестные подданные хотели захватить власть. Они мучили рабов, договаривались с гостями, и хотели заставить вассалов присягнуть им на верность. Я с помощью верных тебе людей все нейтрализовала еще на первоначальном этапе, и заключила под стражу захватчиков. Кстати, даже твой брат проявил себя, как настоящий герой, и помог удержать твою власть! Но даже их я могу понять, в теперешней ситуации, твоя власть ослабевает, и им сложно бороться с искушением. И поверь это лишь маленькие зародыши будущих проблем.