Кошмар на улице Зелёных драконов (Свительская) - страница 15

— Велением Его Мудрости и Величия Блестящей земли Небес, Вэй Мин и Вэй Юан из дома Зеленых глициний в ссылку в мир людей должны отправиться немедленно, как я им объявлю волю Великого Императора.

Шумно выдохнул Вэй Мин за моею спиной. Я лишь опустился на одно колено и склонил голову. Что уж тут, воспротивишься разве? Тем более, Его Мудрость и Величие Блестящей земли Небес на самом деле не только наказал самых младших и никчемных мужчин нашего дома, но и за тем даровал им возможность род и нашу родовую Ци спасти, храм драконов Зеленых глициний возродив в мире людей. И это… это же блестящая возможность для совершения первых наших подвигов! To есть, моих. Вроде в брата надо верить, но я все же предпочитаю быть разумным и трезвым, потому понимаю, что великое дело и великая ответственность будет лежать только на мне. Но я справлюсь!

Голову поднял, плечи расправил. Взгляд утонул над ущельем.

Пусть я младший сын, только второй, но я им всем покажу, что я — блистательный сын второй! Я возрожу храм у рукава реки Хуанхэ, я наполню наш род более мощной магической силой! И я покараю любого человека, любого демона и любого бога, кто вздумает мне мешаться и перечить! Ну, кроме Вэй Мина, конечно. Брата я должен буду вернуть домой живым. И, в идеале, здоровым. Хотя я не уверен, что эта шкура вернется домой совершенно целой: уж очень этот дурень любит влипать в неприятности и хамить вообще всем.

— Вы указ Его Мудрости и Величия Блестящей земли Небес выслушали и поняли? — рявкнул Хон Гун.

— Да! — единодушно прокричали мы.

Тот редкий миг, когда мы поступали одинаково и дружно. Хотя толку—то мне в мире людей с его дружбы? Лучше иметь армию в сотню, а то и тысячу врагов, демонов может даже, чем одного такого друга, как он.

— Так отправляйтесь же в мир людей! — рявкнул глава императорской стражи.

И мы, с братом переглянувшись, приняли свой змеиный облик и полетели вперед, к гряде сияющих гор вдалеке. Правда, вскоре уже, еще не скрылись со взоров императорской гвардии совсем, Вэй Мин обогнал меня и бодро полетел вперед. Мол, он из нас самый первый. Он, мол, самый главный. И будто бы самым бодрым и целеустремленным он метнулся исполнять императорский указ и совершать подвиги. Ну, что за наглость? Подвиги же придется совершать мне!

Хотя он был моим старшим братом, наследником нашей семьи, так что сердито ус лапой протерев, я полетел вслед за ним. Пока вслед. Но я наслежу красиво на этой поднебесной земле! Родители будут гордиться своим вторым сыном!


Свиток 1 — Прощание с Небом — 4

Ян Лин

Он пробежал по коридорам, прижимая к себе ножны с мечом, лишь в нижних штанах и рубахе, кое—как завязанной и одетой не той стороной, босой. Волосы растрепаны и не убраны, рассыпались они по плечам или гривою бешеного коня неслись за ним, когда он уклонялся от разбегающихся стражников и служанок. Кто— то за ним опрокинул поднос и чашки из старого фарфора разбил, плакал, ругался на него. Ему было все равно. Лишь мысль одна спеклась на устах и в мыслях хрупкого высокого юноши: