Приграничная иcтория (Вэльская) - страница 106

— Куда идем?

— Ко мне домой. Я хочу переодеться, — ответила я и замолчала, погрузившись в совсем невеселые мысли. Капитан — сволочь, Керс спит с Мориной, Морину — потенциальная преступница и убийца, Серый шляется неизвестно где, на улице сыро и мокро, а на душе — паршиво. В полном молчании бы быстро дошли до моего дома. Я отперла дверь, пропуская вперед Нортона, и закрылась изнутри, желая хотя бы символически отгородиться от всего происшедшего.

— Обувь снимать? — спросил неловко топчущийся в прихожей Нортон, виновато глядя на стекающую с его сапог жидкую грязь.

— Не стоит. Ты же владеешь бытовой магией? — дождавшись утвердительного кивка от него, я продолжила. — Вот тогда с тебя уборка всего моего домика, идет?

— А что взамен? — неожиданно принялся торговаться он.

— А что ты хочешь? — заинтересовалась я возможной ценой.

— Еще один ужин.

— Идет. — И всего-то? Это ничтожная плата в обмен на магическую уборку моего жилья. — Умеешь пользоваться кухонными магприборами?

— Умею.

— Тогда пойдем, — схватила я несопротивляющегося Нортона за руку и потащила его на кухню. — Мне надо переодеться, а ты пока нам обед организуешь, хорошо? Вот здесь продукты, вот здесь все остальное. Сделаешь?

— Сделаю, — важно кивнул Нортон, как будто ему поручили ответственное задание. Хотя, в принципе, так и было: война войной, а обед по расписанию.

Оставив Рэмиана хозяйничать на кухне, я прошла в спальню. На мгновение я позволила себе слабость: просто стояла, закрыв глаза и прислонившись к двери. Как же все сложно! Сбросив с себя оцепенение, я принялась переодеваться: для лесной прогулки мое платье явно было не пригодно, поэтому его пришлось сменить на черные брюки, заправленные в сапоги, теплый толстый свитер и походный плащ. Испорченную капитаном прическу я привела в порядок. На все у меня ушло не больше пяти минут. Чему меня точно научили в университете, так это ценности времени. Жаль только, что последние семь лет этот урок для меня позабылся, и теперь приходится наверстывать упущенное.

К моему возвращению у Нортона все было готово. Мы молча и сосредоточенно ели, не отвлекаясь ни на какие разговоры. Наконец, когда дело дошло до чая, он спросил:

— Лия, я могу задать тебе некоторые вопросы?

— Задавай, — милостиво позволила я. — Времени у нас еще минут двадцать есть.

— Ты простишь Керса? — и пронзительный взгляд исподлобья, который не пропустит малейшего изменения моего настроения.

— За что мне его прощать?

— Ну, он же изменил тебе! — немного неловко пояснил свой вопрос Рэмиан.

— Мы с ним просто друзья, а не любовники. Мне обидно, что он не сказал мне ничего, но это не то, за что ему бы требовалось мое прощение.