Волчья магнолия (Кострова) - страница 74

Пока Джек общался с гостями, я то и дело мысленно возвращалась к его словам. Если его отец лэрд, то почему он живет на отшибе с кучкой отщепенцев? Его арестовывали, отказали в посещении ратуши… И, насколько я понимаю, все с инициативы лэрда Рэйласа! Мне, конечно, ничего не известно об отношениях с родителями — мои-то и вовсе подкинули меня на порог борделя, — но уверена, что это далеко от нормы.

Размышляя, я улыбалась оборотням, с которыми беседовал Джек. Некоторые разговаривали вполне приветливо, другие опасались даже поднять глаза. Как же они боялись лэрда Рэйласа!

Когда всех пригласили на ужин, Джек увлек меня в незамеченную мной прежде нишу.

— Ты отлично справляешься, Анна! Но теперь нам предстоит самое сложное — библиотека. Она находится четырьмя этажами выше.

— Но твой отец… Лэрд Рэйлас, — поправилась я, заметив, как поморщился Джек. — Он же знает, что тебе нужно это Уложение. Я вообще не понимаю, почему нас до сих пор не вышвырнули из ратуши!

— Если бы меня поймали на входе, то, конечно, не впустили бы на праздник. Но выгнать нас теперь — все равно что расписаться в своем промахе. Волчья гордость не позволит лэрду признать собственную ошибку.

— Но разве мы сумеем проникнуть в библиотеку? Наверняка он позаботился об этом.

— О, нам помогут мои приятели! Может, я и не лэрд… Но у меня достаточно знакомых среди прислуги.

Джек широко улыбнулся, и глупое сердце пропустило удар. Захотелось отвесить себе пощечину — мне еще библиотеку взламывать, а я раскисла.

— И каждый твой должник?

— Нет, — махнул головой он. — Некоторые поддерживают меня, потому что понимают, что Тарсе нужен такой клан. Место, где приют может найти любой оборотень и даже полукровка.

— И как же они помогут?

Ответить Джек не успел — в коридоре вдруг раздался истошный женский крик. Навстречу нам выскочила красивая полуодетая женщина с растрепанными черными волосами. На ее лице был написан настоящий ужас, она тщетно пыталась натянуть чулки, по-видимому, совсем забыв про обнаженную грудь.

— Марианна! Блудливая стерва! — раздался зычный окрик. Женщина испуганно втянула голову в плечи и побежала быстрее.

За ее спиной я рассмотрела лысого старика, грозно потрясающего кулаком.

— Леди Марианна падка на красавчиков, а ее муж в их число явно не входит. Нужно было всего лишь помочь ему обнаружить затаившуюся парочку! Кстати, вот и несостоявшийся любовник!

В конце коридора озирался весьма потрепанный блондин. Он едва ли не по стеночке постарался шмыгнуть на лестницу, но снова попался на глаза старику. Тот обругал его и бросился вдогонку.